我擧杯(raise glass)祝福這對幸福的夫婦(the happy pair),祝願他們白頭偕老(a long life together)。
我举杯向这对幸福人,祝愿他们一辈子永不分离。
我举杯向这对快乐的人儿致贺,愿他们白头偕老!
我向这对新人举杯,恭祝他们白头到老
我为这幸福的一对举杯,愿他们白头偕老。
我觉得应翻译成:
我举杯祝福这幸福的一对,祝他们天长地久。
(你觉得呢?)
:"I raise my glass to the happy pair ,wishing them a long life together
我举起酒杯向这幸福的一对,祝愿他们天长地久.
我举杯祝福这对新人,祝他们相守此生
I raise my glass to the happy pair( ,thant/and)wishing them a long life together
我举酒杯向这幸福的一对(敬酒祝贺)希望他们常相守.
为这对儿眷侣举杯,祝他们永结同心。
我为那对幸福的人举杯。祝他们一生相随
我向新婚夫妇举杯祝贺,愿他们白头偕老。
“请允许我为这对幸福的新人举杯,祝愿他们的爱情地久天长。”
我举杯敬这对新人,祝愿他们白头到老.
让我举杯祝福这对幸福的眷侣,愿他们相守一生。
我向这对幸福的夫妇举杯,祝他们天长地久
我向这对快乐的夫妇举杯,祝他们永不分离(永远在一起)
我举杯向这对新人,祝愿他们白头偕老。
我举杯祝福这对幸福的夫妇,愿他们厮守终生。
让我举杯祝福这幸福的一对,愿他们白头偕老。加一个“让”表将来, 会不会好点呢?
我舉杯祝福新人白頭偕老
我举杯向这对快乐的人儿致贺,愿他们白头偕老!
我举杯祝贺这快乐的一对幸福到永远
为他们举杯,祝愿他们白头偕老
我举杯祝福这对幸福的人,祝愿他们白头偕老。