有谁知 potluck 有没有中文叫法?

王朝干货·作者佚名  2011-12-22
窄屏简体版  字體: |||超大  

相信是没有译法, 不知有没有类似叫法?

原是北美印地安人的一种仪式,写作potlarch,中文译为“赠财宴”

日常生活中提到的potluck,大致可解为“意外之喜”或“意外之财”吧便饭,便餐

POTLUCK,前几天我在上英语课上正好看了一部名叫POTLUCK的录像,说的是几个人在一块讨论去户外聚餐,每人带一些东西.所以POTLUCK应该是指"聚餐"的意思.

1.现成的食物(比方说有客人来,有什么就吃什么)

2.各人自带食物的聚餐

potluck,家常便饭;

例如:Come along and take potluck.请来吃顿便饭。

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航