我改动了下的说~ 嘻嘻=^^=
Let fate, control the life and the death,
让命运掌管生死
Let destiny, take the rank and the wealth.
让天意控制富贵
A guy who as the envoy of the wind,
如风般的男子
He can get through all of my sence
他能席卷我所有的思绪
A guy who is the envoy of the wind,
是风般的男子
Is the only one I'm wainting in presence.
是我今生所等待的唯一
Even though it may just be a twinkling,
即使只是回首的那一刹那
But, it will be the memory of forever.
却将会是记忆永恒的回忆
=========================================================
我把积蓄用回忆和记忆代替了, 因为, 这里的积蓄代表着就是我们的回忆和记忆不是么~~ 嘻嘻~~~
参考资料:自己的大脑
And the life, rich in days. I only wait for life to the wind, the men swept all our thoughts are I, I come across your computer is the eternal savings.
Drifts my life with unpredictable fate, all I am waiting for is the right man like fascinating wind, which thrills the flow of my thought. It is the mild flash that marks our encounter eternal.
参考资料:受“风”启发,尝试使“流”,“风”和“永恒与瞬间”出现在意境中,当然还是与原文有些出入。
I don't care about life or rich.I am only waiting for a man who can sweep my all feelings like wind for all
my life,a moment for company but can be our forever
memory.
拙见!拙见!
参考资料:实用汉英字典