你好,应该叫做 Zhimin Yang ,谢谢。
您是想赶制名片吧.Zhimin Yang是一个不错的选项,因为这是您的真实拼音姓名,只不过英文习惯名在前,姓在后.
但是在涉外公务活动中,百分之九十九的外国朋友不会正确发Zhi的音, 可能百分之八十的人记的住您的容貌,招待,产品,但...绝对记不住您的名字, 他们没那习惯.假如让您今天留学,或参加国际研讨会,您脑子里有记住在场或同学的四十个外国名字的软件程序吗?
况且还真有不能硬搬汉语拼音的. 有个女孩名叫宋蝶,年轻貌美,活力四射,可是名字翻译成Soon Die 或Die Soon 都十分不妥.
建议:起个洋名,保留汉姓.比如Abraham Yang.Abraham是美国总统林肯的名字,他的演讲...for the people ,by the people...体现了对您的名字志民的意译, 保留姓氏Yang让人记住民族特色.当然名字用Thomson,Nelson 或Peter等大众化的也行.
如涉及私密问题,可按网名联系我油箱.
Zhi min Yong
How about "Jimmy Yang"?