さようなら
萨佑纳拉
沙哟那拉
塞有那拉
如果是比较郑重的场合,并且对方身份高于自己,通常会说「さようなら」
但是说此话的时候意味着你们在长时间的内不会再次相见,所以这是很刻板很生硬的说法,很多日本人不太喜欢这种说法。
如果是朋友之间的小别不久会再会的话,通常会说「じぁ、また。」「またね」「また会いましょう~」「じぁね」都是很随意的说法。体现出了朋友之间的亲密性,也说明你不把它当作外人看待。
需要注意的一个特例就是在上外教的课的时候,通常在下课时外教会说「さようなら」,但这并不是说他把你拒之千里,其中暗含的意思就是“(通常外教的课是一周一节)要下周才能和你们见面,才能再上我的课,一个星期,如隔三秋阿”