东一名男子姓“蔄”,因为电脑里打不出此字而无法乘坐飞机。没有办法,他只能将登机牌上的姓氏改成相近“简”才得以过关。
俗话说“行不更名,坐不改姓”,但山东威海来渝的蔄茂强,却因乘坐飞机时电脑打不出“蔄”字,迫不得已改了姓才得以过安检登机。
蔄先生登机被逼改姓
49岁的蔄茂强是搞学术研究的,常在国内外飞来飞去参加各种学术会议。
20多年前办理护照时,因打不出“蔄”字,工作人员又不会造字,只好用“简”代替了“蔄”字,同时在备注里特别注明“也可读man”。因电脑字库里一直没有此字,此后,蔄每次乘坐飞机,姓名一栏均使用拼音“manmaoqiang”。好在护照里特别注明,倒也从未遇到麻烦。
本月3日,蔄茂强来渝办事,按行程计划,他将从江北机场乘坐下午三点过的航班前往九寨沟。下午1时30分,蔄抵达机场。他和以往一样,将登机牌姓名栏打印成“manmaoqiang”。安检时,工作人员将其拦下,称其登机牌与证件上“简”字读音不符,不让通过。蔄苦苦解释,说自己在其他城市和国家多次乘坐航班,均这样打印。但安检人员始终“坚持原则”,认为是蔄将“简”字误读。理论半小时引来其他乘客围观,有人竟笑话,说蔄老家方言太土,将“简”字读成“man”。眼看登机时间快截止,蔄茂强只好找到航空公司,重新打印登机牌,迫不得已将姓名打成“jianmaoqiang”,方得以入关。
坐次飞机却被逼改姓,蔄先生心里不是滋味。8日下午,开完会议的蔄要经江北机场飞往大连,怕再次遭遇改姓风波,蔄先生向本报打来求助电话。
“蔄”字《康熙字典》上有
随后,记者联系江北机场安检部门。工作人员称,从没听说“简”字可以读“man”,而蔄先生所说“草头下面加个繁体‘问’字”的姓更是闻所未闻,所以,他们认为“man”是当地土话,是“简”字的错误读音,不予放行。
究竟谁对谁错?前日,记者专程前往新华书店求证,《新华字典》、《现代汉语规范字典》、《辞海》、《辞源》等均未查到蔄先生所说的“蔄”字。多方查找,终于发现《康熙字典》收录有“蔄”字。注释称是山东威海一带姓氏用字,音慢,当地读man。“威海地名网”称,该市东蔄山、西蔄山二村,都因姓氏得名,并派生出现在的蔄山镇。据了解,威海话属于我国北方方言中胶辽方言的组成部分,如今留有不少一般字典没有收录的生僻字。
当天,记者联系上山东省威海市蔄山镇政府。对蔄先生的遭遇,值班的曲姓工作人员也哭笑不得。曲介绍,因为电脑里确实打不出“蔄”字,镇政府打印一般文件多用“苘”代替,在威海市甚至山东省内,大家默认这种写法,都知道指的是蔄山镇。但如果是做政府牌匾或商家签合同等要求比较正式严格的场合和事情,则需要专门请人做版造字。
蔄山镇派出所工作人员称,据长辈讲,很早以前,这个地方确实有不少人姓“蔄”,但如今,该镇几乎已没有蔄姓人,究竟是搬走了还是因此字太生僻而改姓,无从得知。因地名中仍有“蔄”字,居民身份证又不能出错,故此,威海市公安局曾专门请人为蔄山镇派出所做版造了“蔄”字。
建议规范字典收录
“蔄”字得到证实,蔄茂强非常高兴。他称,老家威海市张家产镇山村至今还有不少蔄姓人。但外界对这个字却少有认识,确实带来许多麻烦。此次改姓遭遇,他也曾向我市另一媒体求助,但前日,该报登出的文章竟未经考证,错误地说“man”就是“简”字的土话读音。既然人名、地名至今都在用此字,蔄先生认为,国家相关部门应将其收录并进行普及。
对此,重庆市语言文字工作委员会办公室主任余世琳称,如今汉字使用多以《现代汉语规范字典》为准,像“蔄”字这种未收录进去的,他建议蔄先生可以向国家语言信息管理司提出建议。