海涅的法语可是相当的出色哦!他说一口漂亮的法文,文章也出类拔萃,在当时的巴黎也是个社交亮点。 海涅1797年出生于德国的杜塞尔多夫一个犹太商人家庭。曾在叔父的资助下在波恩学习法律,在那他旁听了有关德国历史和文学的课程,特别受到了德国浪漫派奠基人奥古斯特·威廉·斯莱格尔的培养(August Wilhelm Schlegel)。在哥廷恩大学学习期间学习了文学和历史,这个时期海涅读了大量的莎士比亚(Shakspears)和赫尔德(Herder)的作品。他转学到柏林,在那聆听了黑格尔的课程,黑格尔的世界观对海涅影响深远。这时期的海涅结识了Alexander von Humboldt(亚历山大·封·洪堡),E.T.A. Hoffmann(E.T.A. 霍夫曼),Grubbe(格拉伯)等当时重要的作家。海涅在魏玛也拜访了歌德。
1831海涅来到了巴黎,直至去世。他对当时德国的政治气氛和新闻管制及其不满。担任德国奥古斯堡Allgemeine Zeitung《总汇报》的通讯员。他向国人报道法国的文学文化状况努力充当法德两国文化的介绍者,把德国的文学和哲学介绍到法国。
海涅最最闻名于世的莫过于他创作的抒情诗了。他是同时代德国人中具有世界影响的作家。
參考答案:海涅的,《青春的苦恼》、《抒情插曲》、《还乡集》、《北海集》等组诗,都是绝美的。我找了几首,但是我最喜欢的没有发现,就是“人鱼浮出水面”的那一节。
《早晨起身,我就问道 》
早晨起身,我就问道:
今天爱人可来?
晚上我躺卧着叹息:
今天她又没来。
夜里我睁着眼失眠,
抱着无限忧伤:
白天我却似睡非睡,
梦沉沉地彷徨。
《所有的花儿全都 》
所有的花儿全都
仰望辉煌的太阳;
所有的河流全都
注入辉煌的海洋。
所有的歌儿全都
职到我爱人那里;
凄凉郁悒的歌儿,
带去我的眼泪和叹息!
《我的烦恼的美丽摇篮 》
我的烦恼的美丽摇篮,
我的安宁的美丽墓碑,
美丽的城市啊,我们必须分手――
别了!我要向你发一声吼。
别了,你神圣的家门,
我的爱人曾在这里出出进进;
别了,你神圣的地域,
我在这里初次见到我的爱人。
要是我从来不曾见过你,
我心中美丽的女王,
那就不会发生后来的一切,
我今天也不会如此悲伤。
我从不想打动你的心,
我从不曾乞求你的爱,
我只渴望安安静静地生活,
在轻拂着你的呼吸的所在。
可你自己却通我离去,
还亲口吐出刻毒的话语;
我的感官已被狂念搅乱,
我的心也受了伤,生了病。
如今我的四肢软弱无力,
手扶游杖,艰难前行,
一直到我把疲倦的头颅,
放进异乡阴冷的坟莹。
《群山城堡俯视着 》
群山、城堡俯视着
波平如镜的莱茵,
我的轻舟扬帆疾驰,
灿烂的阳光四周辉映。
我平静地看着**金波,
河水嬉戏不停,激起涟漪无数;
深埋在我胸中的种种感情,
静悄悄地――复苏。
美丽壮观的河流引诱我,
向我致以亲切的问候和祝愿;
可我认识它――表面上波光★★,
内心却隐藏着死亡和黑暗。
面上是喜悦,胸中是诡计,
河流啊,你是恋人的画像!
她也会亲切地点头,
笑容也是那样的温柔和善良。
《伤心人 》
看到那苍白的少年,
人人都要化心悄悄,
因为在他的脸上
铭刻着痛苦和烦恼。
充满同情的微风
扇凉地闷热的额角;
从前那些冷淡的姑娘,
乐意报以宽慰的微笑。
他避开市民的喧嚣,
一直向森林奔逃。
那儿有树叶在欢鸣,
那儿有小鸟在欢叫。
可是当这个伤心人
慢慢地走近森林,
鸟儿都停止歌唱,
树叶也发出悲鸣。
《赠别 》
世界是一条宽大的公路,
我们世人像旅客一般;
骑马、步行、奔走匆匆,
仿佛急使或是赛跑员。
迎面走过,点头招呼,
又在马车里挥动手帕;
我们很想拥抱和亲吻,
可是马蹄儿无法停下。
刚在同一个驿站相逢,
亲爱的亚历山大王子,
马车夫已在吹号开车,
又吹得我们各自东西。
《两兄弟 》
夜色已经迷股,
山顶矗立着城堡,
山下闪动着火星,
撞击的创光烁耀着。
狂暴猛烈在厮斗的,
却是兄弟两个人。
访问为什么两兄弟,
手握利剑来斗输赢?
娜娜女爵的眼神,
惹起弟兄对斗的残忍,
两个人的仇恨,
全为了爱那美丽的女人
那两个人中
谁是她情之所钟?
想象绝难证明,
只有拔剑来求个决定。
你刺来,我劈去,
两个人斗得很凶,
当心啊,卤莽的勇士,
盲动进行在黑夜中。
可叹哟可叹,流血的兄弟,
可叹哟可叹,染血的山中,
两个勇士躺倒在地,
牺牲于彼此的剑锋。
许多年代过去了,
后人们被坟土掩蔽,
已经颓残的城堡,
愁郁地从山上向下凝视。
但在更深的山中,
还有那种奇迹出现,
到了子夜时分
两兄弟又动起利剑。
《掷弹兵 》
两个掷弹兵向法国走去,
他们曾经在俄国当过俘虏。
他们来到了德国地区,
不由得都低下了头。
他们在这儿听到了凶讯:
法国已经沉沦,
雄师被打得清不成军,――
皇帝,唉,皇帝竟然被囚禁。
两个掷弹兵一起哀哭,
为了这个可悲的噩耗。
一个说:我多么痛苦,
我的旧伤口在燃烧