有里知花的<涙の物语>,很好听~但是是日文,所以想请高手翻译一下
參考答案:●直译:
How did I fall in love with you?
●我怎么会爱上你?
What can I do to make you smile?
●我怎么做能让你微笑?
I\'m always here if you\'re thinking of
●当你思念的时候我一直在这里
The story of the tears from your eyes
●这是你眼中的泪水的故事
もしも愿い事がひとつかなうなら
●如果,我能实现一个愿望
幸せくれた君にもう一度会いたい
●我想和给了我幸福的你再相逢
※Can\'t you hear the voices of my heart?
●你听不到我的心声吗?
I was staying here just want to see your happiness※
●我在这里 只是为了看到你的幸福
△思い出も秘密も心にしまうよ
●回忆和秘密全都藏在心里
いつの日にか君とまた巡り逢いたい△
●总有一天能和你相遇
---------------------------------------
●这是今天上午为
[提问者: 游云儿 - 魔法学徒 一级]翻译的,因问题提前已关闭。送给你看吧。
●直译:
●松任谷由实 - 春よ、来い
淡(あわ)き光(ひかり)立(た)つ俄(にわか)雨(あめ)
●淡淡的光线中 下了一场阵雨
いとしい面影(おもかげ)の沈丁花(ちんちょうげ)
●我仿佛看到了可爱的丁香花
溢(あふ)るる涙(なみだ)の蕾(つばみ)から
●从泪盈盈的花蕾中
ひとつ ひとつ 香(かお)り始(はじ)める
●散发着一阵又一阵的清香
それは それは 空(そら)を超(こ)えて
●那就是那就是越过天空
やがて やがて 迎(むか)えに来(く)る
●就要来就要来迎接你
*春よ 远(とお)き春よ
●春天啊 遥远的春天
睑(まぶた)闭(と)じればそこに
只要闭上双眼就可以
爱をくれし君の懐(なつ)かしき声(こえ)がする
●听到给予我爱的你的熟悉的声音
君に预(あず)けし 我(わ)が心は
●已经托付给你的我的这颗心
今でも返事(へんじ)を 待(ま)っています
●现在依然在等待你的回音
どれほど 月日(つきひ)が流(なが)れても
●无论日月有几多流逝
ずっと ずっと 待っています
●我将一直一直等待
それは それは 明日(あす)を超えて
●那就是那就是超越明天
いつか いつか きっと届(とど)く
总有一天总有一天会收到
#春よ まだ见ぬ春
●春天啊 依然不见踪影的春天
迷(まよ)い 立(た)ち止(と)まる时
●在迷惘却步不前的时候
梦をくれし君の 眼差(まなざ)しが 肩(かた)を抱(だ)く
●给了我梦想的你的眼神搂住我的肩#
梦よ 浅(あさ)き梦よ
●梦啊 淡淡的梦啊
私はここにいます
●我就在这里
君を想いながら ひとり歩(ある)いています
●我思念着你 一个人在行走
流(なが)るる 雨のごと(如)く
●想飘落的雨丝一样
流(なが)るる 花(はな)のごと(如)く
想飘落的花瓣一样 Repeat *#*#