HE has been gone many years now,but i think of him often. i wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our walks.If he did,i am sorry i never told him how sorry i was,how unworthy i was, how i regretted it. i think of him when i complain about trifles,when i am envious of another's good fortune ,when i don't have a "good heart ". At such times i put my hand on his arm to regain my balance ,and say,"you set the pace ,i will try to adjust to you ."
參考答案:他去世很多年了,但我经常想起他。我想知道当他以前和我一起走路时是否注意到过我的怠慢。如果他注意到了,我很抱歉从来没有对他表示过歉意,我那时是多么的不懂事,我为此感到十分遗憾。当我为琐事抱怨的时候,当我嫉妒他人的好运的时候,当我不具备一颗“好心”的时候,我会想起他。每当此时我双手紧握他的臂膀(意为思考他所说过的话)来找回我的平衡,我会说:“你来领路,我会适应你的。”