据我片面的了解,课程有:1)精读、泛读、会话、语法。2)日本概况、日本历史、日本地理。3)日本文学、日本文学史、日本政治经济概况、对日贸易。4)汉语语法、翻译实践、翻译基础理论。5)第二外语等等。
其中第一类是公认的四大支柱,哪个学校都不能少的。其他的大致也都要学,不过可能多点少点。我问过有的学校开过二十几门课程,不知道有关日语的还有多少。不过不毕认真,就那么几年,多了就不精,精了就不多。课本嘛各个学校要保持自己的特色,加上教授们都对各自的领域有独到的见解,所以各个学校的课本好象都不一样。自己印的。这也好,哪个学校出来的学生就带有哪个学校的特长。但我不能理解的是学校对现代日本公众日语教的少、对现代媒体中常见的现象教得少、对现代科技有关的东西教得少。这恐怕是沿袭了日本自身的教育方式,日本人习以为常的就认为无关紧要了吧!而对中国学生恰恰是有关紧要的。而日本人认为是有关紧要的,又恰恰是那些公文式的东西。为了你加深理解我只把四大支柱讲一下:
1)精读。考上大学你大吃一惊:把你学过的东西又从头开始了。不过这一次是仔细地学,所谓精读。东大的日本语一二三册过去是经典。但目前就不清楚了。精读是要背的,背得滚瓜烂熟。
2)泛读。一部小说片段。夏目淑石的啦、小林多喜二的啦……说出来的话与现代日本人的话差距太大。你会想念柯南的。
3)会话。无论是男是女,你会结交一位日本老师。并保持你们的友谊……。
4)语法。老师给你一黑板的例句。你拼命抄,但最后记住的只是个公式。
一管之见,不知是否有帮助。
补充:
1)一般大学都有个出版社,有时能在那里找到你需要的。
2)毕业生那里。