只是圣诞节的小礼品,不必客气,有空出来喝点东西哦
參考答案:Just some Christmas gifts, please knock yourself out, and have a drink if you are free.
补充说明:如果有天你去美国朋友家里做客,或者去参加一个美国朋友举行的宴会,当他们对你说“Knock yourself out”的时候,你可不要认变他们的意思是要你自己打自己一拳喔!knock yourself out是一个片语,意思是“随便点、不必客气”,包含的意思是“你可以尽情地玩, 作任何你想作的事情,,把这里当成自己的家一样, 不必客气”。To knock yourself out is to go for it or to do as much as you want without anyone‘s permission 如:
A: Could you give my your pencil for a while?
B: Knock yourself out. My pencil is just on the table.
(译文:
A:你能借你的铅笔给我用一下吗?
B:请随便,我的铅笔就在桌子上。)