请问“爱神的封印”这个词组用拉丁文怎么写?
是不是:Cupido signum ?
或者是:Eros signum ?(Eros这个词是不是要变格?我翻了词典,但是没看到Eros这个词)
还有,“封心于此处”用拉丁文怎么写?
inclusio pectus ...?(我是菜鸟,以前没学过拉丁文。最近翻了翻字典,拉丁文的词汇量好大哦!我看不懂,拜托哪路高人指点!在这里先谢过了!!)
參考答案:Sigillum de Venus 爱神的封印(维纳斯)
consignare ad cor hic 封心于此处
这是根据法语和英语翻译的,是不是完全正确,我也不知道。你也不是一定要完美无缺的翻译吧,心意到了就好了。