麻烦请把这段话翻译一下
少年の母亲は、北国の街路で、小さいな箱の上に野菜を并べ、雪の朝も、炎天の中でも、一日たり戸休みませんでした。いったいいつ寝るのが不思议なほどで、造り酒屋の手伝いから、果物の取り入れ、夜なべ仕事に精を出し、またそうしなければ、早く父を亡くし、猫の额ほどの土地しかない身分では、少年は学校へはやれませんでした。いかつく日焼けし、太い腕のお母さんでしたがまたとても优しい人でした。「お袋を守るのか」やがてエンジンがかけられ、とても轰轰とはいかない、バランバラン心细いブロベラの响きを耳にして、少年は、目前に追った死の恐怖はまったくなく、むしろにこにこ笑っていました
參考答案:少年的母亲在北国的街道边,用小箱子摆放出蔬菜,无论是雪后的清晨还是盛夏的正午,全年无休。她终日劳作得简直没有了睡觉的时间,从给酿酒坊打打下手,到收摘水果,深夜都还在努力工作;如此拼命的原因,都是因为孩子的父亲早亡,凭着仅能分到小得像猫的额头一样的土地的身份,少年是没办法去学校念书的。被日头晒得黝黑、双手粗大的母亲却也是一位多么温柔的人啊。“我要保护老妈。”这个念头很快便成为了动力,虽然不是轰然巨响,却依然犹如难以平静的心中一个不停转动的小推进器一般回响在耳畔。少年就在这样的心境中,全然无视了眼前已经追至的死的恐怖,甚至绽开了坦然的微笑。
====
根据个人理解意译了一部分,你根据上下文修改吧:)