wangchao.net.cn
 | 订阅该频道 | 在线投稿
转播到腾讯微博 
 
王朝網路首頁 | 軍事 | 百態 | 旅遊 | 美容 | 母嬰 | 家電 | 財經 | 汽車 | 珠寶 | 健康 | 家飾 | 女性 | 互聯網 | 遊戲 | 探索 | 資源 | 娛樂 | 學院
數碼 | 美食 | 景區 | 養生 | 手機 | 購車 | 首飾 | 美妝 | 裝修 | 廚房 | 科普 | 動物 | 植物 | 情感篇 | 編程 | 百科 | 知道 | 美女 | 信息
健康 | 評測 | 品味 | 娛樂 | 居家 | 情感 | 星座 | 服飾 | 美體 | 美容 | 達人 | 親子 | 圖庫 | 奢侈品 | 折扣 | 生活 | 美食 | 花嫁 | 風景
 
Loading
 
當前位置: 王朝網路 >> 知道 >> "老公""老婆"這兩個用韓文怎麽說?
 

"老公""老婆"這兩個用韓文怎麽說?

字體: ||
本文來源: 互聯網
分類: 教育/科學 >> 外語學習
問題描述:
  我想知道這怎麽說啊..到時叫起來別人聽到不會那麽不好意思哦~~~
參考答案:
  夫妻之間就以여보 相稱,不像中國丈夫與妻子互相稱呼不同。如果要說誰的丈夫或妻子就要用남편(丈夫)或者아내(妻子)。如果有孩子的,就可以說××(孩子名字)아빠(爸爸)或者××엄마(媽媽) .(王朝網路 wangchao.net.cn)
转播到腾讯微博  
 
 
 
 
 
[b]分类:[/b] 教育/科学 >> 外语学习[br][b]问题描述:[/b][br]我想知道這怎麽說啊..到時叫起來別人聽到不會那麽不好意思哦~~~[br][b]参考答案:[/b][br]夫妻之間就以여보 相稱,不像中國丈夫與妻子互相稱呼不同。如果要說誰的丈夫或妻子就要用남편(丈夫)或者아내(妻子)。如果有孩子的,就可以說××(孩子名字)아빠(爸爸)或者××엄마(媽媽) .
 
  免責聲明:本文僅代表作者個人觀點,與王朝網路無關。王朝網路登載此文出於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同其觀點或證實其描述,其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,並請自行核實相關內容。
 
網友評論 查看所有評論
 

 
2011-05-07 05:35:27 简体版 編輯
 轉載本文
 UBB代碼 HTML代碼
複製到剪貼板...
 
 
王朝简体
 
王朝分站
 
王朝編程
 
王朝简体
 
王朝其他
 
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有