现在工作了有时会翻译一些信件,开头和结尾的寒暄都不知道应该怎么样翻译才很地道。
參考答案:初めは:
贵社がいよいよご隆昌のこととお喜び申し上げます。
最后は:
今后とも、引き続きご高配を承りますよ宜しくお愿い致します。
「结尾时写祝您工作顺利,一路顺风」については、
これは、中国式の挨拶のやり方です。
日本友人へ挨拶する场合、不适だと思います。
自然な挨拶をしましょう!
どうも中国で楽しく过ごせるようお祈りしております。
抛砖引玉,请大家多指教!
笑话军事旅游美容女性百态母婴家电游戏互联网财经美女干货家饰健康探索资源娱乐学院 数码美食景区养生手机购车首饰美妆装修情感篇厨房科普动物植物编程百科知道汽车珠宝 健康评测品位娱乐居家情感星座服饰美体奢侈品美容达人亲子图库折扣生活美食花嫁风景 | 首页 |
现在工作了有时会翻译一些信件,开头和结尾的寒暄都不知道应该怎么样翻译才很地道。
參考答案:初めは:
贵社がいよいよご隆昌のこととお喜び申し上げます。
最后は:
今后とも、引き続きご高配を承りますよ宜しくお愿い致します。
「结尾时写祝您工作顺利,一路顺风」については、
これは、中国式の挨拶のやり方です。
日本友人へ挨拶する场合、不适だと思います。
自然な挨拶をしましょう!
どうも中国で楽しく过ごせるようお祈りしております。
抛砖引玉,请大家多指教!