急用这些的译文.
以下句子,本人都理解,但由于能力有限,译得不通顺,请大家帮忙.
要求译文符合汉语习惯,尽量直译,简洁通顺,尽量不改变原句语序.
感激不尽了!!译得好我会加分的.
The rag trade is extremely competitive, and one needs plenty
of contacts in order to survive.
Fraud squad officers raided the firm's offices.
...an armed raid on a small Post Office...
They are keen to get the negotiating process back on the
rails...
The road ran beside a railway.
The police, raining blows on rioters and spectators alike,
cleared the park...
The promise of a cure the pot of gold at the end of the
rainbow<endash>often makes sensible people do irrational
things.
The agreement has raised hopes that the war may end soon...
My mother was an amazing woman. She raised four of us kids
virtually singlehandedly
a perfectly cooked farm-raised chicken.
參考答案:服装业的竞争尤其激烈,服装业者需要(与市场)保持密切的接触才能得到生存
打假办的官员搜查了那个公司的办公地点
对邮局的武装袭击
他们急切的想使谈判进程步入正轨
公路延伸在铁路旁
警察们突然减少了对闹事者和类似的旁观者的殴打以对公园进行清场
.....常常使敏感的人做一些失去理性的事
那条协议点燃了迅速结束战争的希望
我母亲是一位伟大的女性,她独自抚养了我们四个孩子
一只做的很好的土鸡(在农场中饲养的鸡)