She's only 21 - but Hollywood star Keira Knightley says she needs to take time off.
The Pirates of the Caribbean actress says she desperately needs a rest. She tells Hello magazine: "It's my instinct to think 'I have to say yes or there won't be another job'.
"But I've been working on films back to back for the past few years and I need a break. I think I just need to take time out to get a bit more of my own life back. "If that means I have to go to the back of the queue as far as acting is concerned, then I just have to accept that."
The Pride and Prejudice beauty says of her looks: "I do think I must have a nice face because I'm completely aware my face gets me work. "But the problem is that if you happen to be someone who people think of as pretty, you also get so many people whose business it is to comment on your looks.
"I've been to photo shoots where the photographer has told me he'd kept my legs out of shot so I don't need to worry about them - that of course makes you worry. "Then I've had make-up artists who've told me they need to shade the top of my nose so it won't look so broken. I also got rejected for a job once because someone said I had a funny mouth.
"They are all things you start to focus on. You start off thinking you're okay, then you have to go to some event and you remember you have a weird mouth, a broken nose and horrible legs." The actress also says her father, actor Will Knightley, used to work as a taxi driver to make ends meet.
參考答案:她是只有 21- 但是好莱坞星 Keira Knightley 说她需要脱掉时间。
加勒比海女演员的海盗说她强烈地需要休息。 她告诉哈罗杂志: "它是我的本能想 '我必须说是的或者将会没有另外的一个工作'.
"但是我已经背对背地处理电影过去几年,而且我需要休息。 我想我仅仅需要取出时间拿一点更多我自己生活背面。 "如果那意谓我必须就演戏来说去等待的队伍的背面 , 那么我仅仅必须接受那 ."
自傲和偏见美人说及她的容貌: "我认为,因为我完全地了解我的脸拿我工作,我一定有一个美好的脸。 "但是问题是,如果你碰巧当人们想到的某人当漂亮的, 你也拿它将评论你的容貌生意给这么多人。
"我曾经到过摄影师已经告诉我的相片射击,他已经不让我的腿靠近射击,如此我不需要为他们担忧 - 那当然使你烦恼。 "然后我已经有化妆艺术家 who've 告诉我他们需要渐变我的鼻子的顶端,如此它将不看起来如此坏掉。 因为某人说我有了一张好笑的嘴,所以我也为一个工作一次得到了拒绝。
"他们全都是你开始把重心集中在的事物。 你出发思考你是好,然后你必须去一些事件,而且你记得你有一张怪异的嘴,一个坏掉的鼻子和可怕的腿。" 女演员也说她的父亲, 演员将会 Knightley,过去一直担任一个出租汽车司机使结束适宜。