要有翻译哦!
參考答案:〖原文〗
阿柴有子二十人。……谓曰:“汝等1各奉2吾一支箭,将玩地下3。”俄儿4命母弟慕利廷曰:“汝取一支箭折之。” 慕利廷折之。又曰:“汝取十九支箭折之。“延不能折。阿柴曰:“汝曹5知否?单者易折,众则难摧6,戮力7一心,然后社稷8可固。”言终而卒。
〖注释〗
1汝等:你们。2奉:给。3地下:此指死后葬与地下。4俄儿:一会儿。5汝曹:你们。6摧:折。7戮力:合力。戮,lù。8社稷:jì,国家。
〖译文〗
公元3世纪末,我国西北边境上有个部落叫吐鼓浑,它的首领是阿柴。阿柴老了,病倒在榻上。他把20个儿子叫到身边,说:“你们每个人给我一支箭,让我在九泉之下也享受弯弓射箭的乐趣。”于是儿子们每人递上一支箭。
一会儿,阿柴对弟弟慕利廷说“你拿一支箭,折断它。”慕利廷轻而易举地将箭折断了。阿柴又说:“你把余下的19支箭合在一起,把它折断。”慕利廷使尽浑身力气,怎么也折不断。
阿柴对在场的儿子们:“你们懂得其中的道理吗?一支箭是容易被折断的,那么多箭合在一起谁也难以折断它。这说明只有齐心协力,团结一致,我们的国家就牢不可破”。
阿柴说罢这些话后就死了。
〖阐发与应用〗
⒈ 团结就是力量。阿柴教育儿子们他死后要协力同心,使国家稳固。这本是一个抽象的道理,但他用既形象又极实在的说法说明了。我国古话有“众志成城”,意为只要团结一致,就能筑起牢不可破的城墙。中华民族抗日战争的胜利,充分说明了这是一条颠扑不破的真理。
2.“社稷”原指古代帝王、诸候所祭的土神与谷神。在古人看来,人类如果没有土地,就无立足之处;没有稷(jì,五谷),便无法生存,因此要按时祭土地神和稷神。以后便做国家的代称。上文“社稷可固”,意为国家可巩固。
3. 人称复数。在文言文中人称代词一般无单复数之分,但有时也用“等”、“曹”、“属”等表示复数。如上文“汝等”、“汝曹”,均指你们。