什么意思
參考答案:这个说法起源于英国,贵妇人们见面后相互赞美:“you are in fasion!(你很时髦嘛!)”于是,这种说法流传到其他英语国家,当然也包括美国,美国人认为,英式英语太烦琐,就简称其为:“you are in!”这就是我们现在所看到的,所以说,“in”发源在英国,发展在美国:)
笑话军事旅游美容女性百态母婴家电游戏互联网财经美女干货家饰健康探索资源娱乐学院 数码美食景区养生手机购车首饰美妆装修情感篇厨房科普动物植物编程百科知道汽车珠宝 健康评测品位娱乐居家情感星座服饰美体奢侈品美容达人亲子图库折扣生活美食花嫁风景 | 首页 |
什么意思
參考答案:这个说法起源于英国,贵妇人们见面后相互赞美:“you are in fasion!(你很时髦嘛!)”于是,这种说法流传到其他英语国家,当然也包括美国,美国人认为,英式英语太烦琐,就简称其为:“you are in!”这就是我们现在所看到的,所以说,“in”发源在英国,发展在美国:)