我这里有一段东东,需要由中文翻译成为韩语.
请韩语方面的高手帮帮忙吧.在这里先谢过了.
由于这个东东不适合在这里公开,所以请高手给我留言好吗?
如果翻译得好,会追加悬赏200分.
谢谢!!
參考答案:홍영스튜디오, 전칭“성도 홍영소프트웨어 프로젝트디자인과 개발 스튜디오”는 전자 비지니스, 전자 , 대형소프트웨어 네트워크전문소프트웨어 서비스 제공상이다. 2004년에 설립하였고 홍영소프트는 “전문, 열심, 신의, 성심”을 경영원칙으로 한다. 여러 정부부문, 기업, 사회단체를 위해 전문적인 기술서비스를 제공했고 많은 고객들의 호평을 받았다. 홍영스튜디오는 개발부(소프트웨어프로젝트팀/웹개발팀), 디자인부, 고객서비스부, 행정부, 재무부등 부서로 구성됐다. 이중 전문적인 디자인팀과 프로그램개발팀은 모두 본과학력이상의 기술인재들이고 다년간 기업 브랜드 기획, 디자인 및 대형프로그램 개발 경력이 있다.
우리의 고객서비스팀은 전문적인 기술인원으로 구성되였다. 홍영소프트웨어 판매팀은 전문화된 기술형팀이다. 업무 컴퓨티케이션에서 실질적으로 고객을위해 문제를 해결한다. 우리의 디자인 실장님은 원 한국 동아대학 예술학원 D.K clown팀소속이였다. 기타 주요 디자이너들도 4~5년의 프로젝트 경력이 있다. 우리의 디자인은 귀사의 이미지를 개변할 수 있고 더욱 많은 고객을 끌어들여 더욱 높은 업적을 쌓게 될도록 만들것이다.
우리는 고객으로 하여금 기업의 가치를 최대화로 높일 수 있게 만들것이다.
(本人翻译不太专业,请再校对)