He will lash out in meetings with trusted confidants-"That's the dumbest thing I've ever heard"-and expect them to come right back at him. ("If not, he won't respect you," says J.P. Morgan asset-management and private-bank chief Jes Staley.) 前者是
发飚,后者是反击的意思吗?请高手指教
非常感谢
參考答案:在于他信任的人开会时,他会大声批评“这是我听到过的最蠢的事情”。他期待被批评的人立即反驳他。(“否则,他将不尊重你“,J.P。 Morgan资产管理和私人银行主管Jes Staley 说。)