北师大日本留学生在今年8月出一上联,大放厥词道:
日本东升,光照九州四国
表面上说:太阳从那个地方升起,照耀它们的两个岛(九州岛和四国岛).实际用了两个双关,九州暗指中国,四国指亚洲四大国.
由于太难对,北师大竟无人可以给一个既能说本国之事,又有双关含义,还不失中国威严的下联.
參考答案:网上的高手太多,现挑几个经典的,尤其是第一个
鱼生小子,仅存三口二目 (一丁)注:上联的“日本东出,照遍四国九州”的确不好对,尤其结尾是平声,不合一般的对联常规,既然如此,下联结尾,咱就用仄声,以为呼应。大多数网友忽略了上联的“东出”二字,为何不用东升,东升不是更合乎中文的说法吗?因为东出也是一个名词,是日本的一个姓,所以日本、东出,是两个名词,我对的“鱼生”是一种菜名,就是生鱼片,通常这个菜让人联想到日本,也算日本料理里的主菜吧。所以就用鱼生来对你的日本吧!小子,是对人的一种称呼,而且是不尊敬的称呼,与姓一样,是一种称呼,我偏偏对日本姓来个不尊敬的称呼,你叫东出,我叫你小子!“日本东出”,太阳从东边生起,是自然现象。“鱼生小子”,鱼下的卵叫鱼卵,也叫鱼子,所以鱼生小鱼子,也是自然现象。“日本东出,照遍四国九州”好像一个新兴的帝国,好雄伟,我就把你小日本,说的下场凄凉。“鱼生小子,仅存三口二目”!就算你小日本当初不可一世,你的大和民族有多少壮汉,就像鱼下卵一样数不清,但你的下场,最后只有三口二目,只剩下三口人,其中还有两个是瞎子,所以三个人,只有两个眼。“鱼生小子”就指日本人,其中,三口、二目都是日本的地名,是很小的地方,一个是县,一个是町。你谈大地方,我就给你对个特小的地方。三口二目,对四国九州,数字的对仗也合乎。
中原天下 囊尽两岸三地
解释一下:
“中”(中国)对“日”(太阳);“原”对“本”;“中原”对“日本”;“天下”(可以理解为从天而下)对“东出”(从东边而出),“中原天下”可以理解为“中国原本从天而降”也可以理解为“中国的天下”还可以理解为“中国乃上天所生(即天之子)”。“两岸三地”也可以尽情发挥,两岸指大陆和台湾,三地指朝鲜、韩国和日本。
月氏西去 没于海市蜃楼
“日本”作上联决不可用我国名号为下联
大月氏汉时有些名气 后不知所踪 狂傲亦是过眼云烟
巍巍中华永存 岂是他邦可比
中原天下,泽满东海新疆
中国原来就是天下的统治者(中国从天而下),恩泽充满了东海新疆(东海上的新疆土)。
中对日,原对本,中原就是中国,对日本;天也可以对东,都表示方位,从天上下来,对东出 。泽满对照遍,东海新疆都是中国地名,对“四国九州”,双关之意是东海上新的疆土,即日本将成中国的一部分。
中华崛起,俯瞰五洋七洲 (北京 ideah)
中原众心 远达千山万水 (luzhen)
解释:中原来是所有的中心,不管多么远也是以我为中心。
再一意思: 中国所有人
西藏(cang)昆仑,巍峨山影长广 (suhualong)
表意夕阳躲藏山后,山影面积波及广大,可看作是纯粹描述风景。西藏、昆仑、长、广可表达4个具有意义的地名。昆仑大捷、长崎、广岛在二战期间均有重要意义