please don't leave the taps running.
这句话课文的翻译是 请别让水龙头滴水。
可是我不明白这里面running的词性,到底当什么词性讲啊?形容词么?如果是形容词又修饰谁?如果修饰taps为什么不放在taps前面,我自己怎么解释都不清啊?
我查了字典running有形容词,动名词,副词三个意思。
还有leave这里的意思,leave不是离开的意思么?放在这里什么意思啊?
大大们详细帮我分析一下这句话里的所有语法吧,我想的头发都白了。
谢谢了啊!!!!!!
參考答案:首先running的作用:在这里它是形容词,作宾语补足语,补充说明taps的状态。
动词+ing,可以作形容词,也可以作动名词(名词意义),这个要看具体语境。
leave的意思:leave直接翻译是离开,
在leave sth. + 宾补 结构中,其引申意义为让XX保持XX状态。
所以leave the taps running的意思就是保持水龙头流水。
最后给点小建议:语法不要抠的太死,多阅读一点,语感出来了,语法自然就能理解了。