日语中的汉字不是好早前传过去的吗?为什么像“中国语”等都是简体中文?“国”而不是口中有个或的那个繁体字?还有像“电话”的“话”就是“讠”旁而不是“言”字旁?还有好多简体字。
參考答案:汉字是从中国经由朝鲜传到日本的。所以日语中的汉字绝大部分和中国的汉字写法一样。在日语汉字中也有日本人自己造的汉字。如:畑辻躾等。也有被日本人简化了的汉字。如:国仏広等。
中国的简化字有一部分采用了日本的简化字。如:国
中国的简化字有的没有采用日本的简化字。如:广
中国语中许多词汇也是从日语中吸收近来的。如:共产党 经济 法律