BLOOD+SAYA的Chevalier:哈吉
声优…… 小西克幸
技能:被穿,被插,被捅,被推倒
特点:肩上必背大提琴盒一只,无论SAYA在哪,永远追随(有这种男人真是又喜又忧啊)
评价:其实何须多言。
高挑瘦细的美丽大提琴演奏者。 似乎对小夜的事情早就知晓。 谜一样的男人。手握着小夜的命运锁匙。
如果塞拉维是快乐的小媳妇,哈吉就绝对是苦命小媳妇。每次看见他受伤,我脑子里只有一个声音:“他又被虐了”;脑海里也只有一个画面:可怜的小媳妇,咬着牙忍着泪面对恶毒公婆的虐待……(公公为监督,婆婆为编剧)
但是他依旧在小媳妇的道路上尽职地走着。给女王端茶递水啦,为女王穿衣服啦,在家里做家务啦,陪女王购物啦,关键时刻提供女王挥洒眼泪的胸膛啦……作为用一片面包换来的“即使夜间伴侣也可以”的小媳妇,他真的,很合格……
blood: [ blʌd ]
n. 血,血液
[ 过去式blooded 过去分词blooded 现在分词blooding 第三人称单数bloods ]
例句与用法
1. Jeremy's just being blooded, so we don't expect him to be very good at the game.
哲瑞米是初出茅庐,所以我们并不指望他在这次比赛中表现得很好。
2. They are not of the same blood.
他们并非同宗。
3. Getting a pay rise in this firm is like getting blood from a stone.
在这家商行里想增加工资简直是缘木求鱼。
4. After being insulted like that, my blood is really up!
受到这样的侮辱,我不禁怒火中烧!
5. The dog's fur was matted with blood.
那只狗的毛皮上沾有血迹。