点此购买报价¥9.80目录:图书,中国语言文字学,语言学,理论与方法论,
品牌:罗常培
基本信息
·出版社:北京出版社发行处
·页码:220 页码
·出版日:2004年
·ISBN:7200050768
·条码:9787200050769
·版次:2004年3月第2版
·装帧:精装
·开本:32开 32开
内容简介
全书的内容、旨趣和观点,在“引言”和“总结”两章里已经交代过了,这里无需再多说。材料虽是从各方面搜集来的,但贯串编排却是我自己的初次尝试。不用说,形式和实质上的缺陷当然很多,还希望读者们切实批评,好让它能有进一步的改善。语言学的工作,它怎能配合上建国的事业,那得靠一些认清楚任务的人来继续努力,通同合作。中国话的条理,它的结构、范畴,究竟对于中国人的思想有什么关系,我们该怎样用语言的工具来改进中国文化,那工具本身该怎么修改,这些问题是极难回答的。
作者简介
罗常培(1899~1958):语言学家。字莘田,号恬庵,北京人。满族。1919年毕业于北京大学中文系,又在哲学系读了两年。曾历任北京第一中学校长、西安西北大学教授、中央研究院历史语言研究所研究员、北京大学教授、西南联合大学中文系主任等。1950年,筹建中国科学院语言研究所(今中国社会科学院语言研究所),并任第一任所长。还曾任《中国语文》总编辑、中国文字改革委员会委员、普通话审音委员会委员和召集人、1954年和1958年两届全国人大代表、《语言研究》常务编委等。
媒体推荐
序言 王均
本书是一位开拓型的语言学大师罗常培先生撰写的一本探索语言与文化关系的小书,被认为是中国文化语言学的开山之作。
罗常培(1899—1958)字莘田(心恬),号恬庵。满族。他没有家学渊源的门第优势,全凭“玩儿命的苦干”,而成为中国现代语言学的奠基人之一,语言学界的一代宗师。他一生严格要求自己,热心帮助他人,热情培植后辈,披荆斩棘,不断开拓新的研究途径,成为语言学界众所公认的承前启后的学术带头人,是中国科学院语言研究所创所第一任所长,中国科学院哲学社会科学部学部委员。
从1928年起,罗先生曾先后应聘担任西北大学、厦门大学、中山大学教授,中央研究院历史语言研究所研究员,北京大学和西南联合大学教授,北京大学文科研究所所长等职。他对传统音韵学有深厚的功底,既然熟悉古代和当代的音韵事实和研究成果,有自已的重大贡献,又关注国际学术界的新动向、新信息,对近人和西方汉学家的中国音韵学论著有锐利批判的眼光,因此在评介西方有关学术论著时,能一语中的。他在同赵元任、李方桂先生合译高本汉《中国音韵学研究》时,实际是边翻译、边增补订正,为原著者所钦服,也为翻译世界学术名著树立了良好的榜样。先生的强项原本是汉语音韵学和语音学,他用现代语音学的术语和发音原理把被古人弄得艰深难懂的“天书”,化玄奥为浅显,拓展了音韵学研究的新天地。一本七八万字的《汉语音韵学导论》(原名《中国音韵学导论》),八易其稿,整整经历了25年,才在1950年出版,他还想把它用语体文重新改写。他是一位真正看重“小书”的权威“大家”。
语言学的敏感和与时俱进的性格,使他每一本著作都有一个新的境界。例如,继《厦门音系》之后,1933年夏,先生到青岛,乍一遇见游国恩先生,就发现临川方言三个音韵特点,因而产生了第二部方言著作《临川音系》。他检索前人著作,发现70年前英国传教士艾约瑟(Joseph Edkins)的著作所论过于简略,就自己努力垦辟这块土地。结合方志、史籍、族谱和已有论著,先生在完成《临川音系》研究的同时,写出方言与社会历史移民关系的论述《从客家迁徙的踪迹论客赣方言的关系》(见本书附录三)。这就是说,从上世纪30年代起,先生研究语言就已经不把研究的视角局限在语言本身的范围内了。
抗日战争期间,罗先生随学校南迁到昆明西南联大。在日机轰炸之中,先生想到费孝通先生在《关于功能派文化论》里说他老师马邻诺斯基(B Malin-nowski)教授在第一次欧战期间在新几内亚之北、所罗门岛之西的一个叫做Trobriand小岛上工作,使该岛成为功能人类学的发祥地的故事,于是他把研究方向从音韵学和方言研究转向少数民族语言调查研究方向,尽量发掘云南这块语言学的黄金地。他不仅鼓励他的学生这样做,他自己也以身作则,调查了多种少
数民族语言。特别值得注意的是:他不仅眼睛看着语言,更注意语言与社会、与文化的关系。他随时随地搜集资料,思考问题。他随时带领着他的学生们垦荒辟野,开拓前进。(详见本书附录四)
1939年至1943年,先生在西南联大中文系开训诂学课,他一改前人从古书堆里讨生活的旧习,参酌中外文献,把训诂学和词汇学、语义学、语源学汇为一体,建立了自己的体系。我们看到先生的部分手稿和卡片、夹页当中,就有古词语及其古音构拟以及某些材料的外文书写形式等,有古文献和国外文献中与本书有关的部分语言资料。可见《语言与文化》一书的部分内容,在先生讲授训诂学时已经着手酝酿。本书自序中先生也说:“1943年夏天,在昆明西南联合大学主办的文史学演讲会,我曾用‘语言与文化’这个题目公开演讲过一次,并且由马汉麟同学把演讲纲要记录下来;这本书的间架从那时起就建立起来了。”
……
编辑推荐
语言和文化这两种现象都是人类社会现象中至为复杂的现象,要谈论这两种复杂现象的方方面面之间的关系,问题就显得更为错综纷繁。本书的宏观结构安排也颇具匠心,合情合理。一本书的价值就在于能使读者有所思,有所得,有所用。本书虽不完美,但对今后的研究确有启益。
目录
一版自序 罗常培
一版序言 陆志韦
再版序言 邢公畹
第一章 引言
第二章 从语词的语源和变迁看过去文化的遗迹
第三章 从造词心理看民族的文化程度
……[看更多目录]
文摘
书摘
谈到中国古代语言和文化的关系,我们便不能撇开文字。例如,现在和钱币有关的字,像财、货、贡、赈、赠、贷、赊、买(買)、卖(賣)、贿、赂之类都属贝部。贝不过是一种介壳,何以用它来表示钱币的含义呢?许慎的《说文解字》解答这个问题说:“古者货贝而宝龟,周而有泉,至秦废贝行钱。”可见中国古代曾经用贝壳当做交易的媒介物。秦以后废贝行钱,但是这种古代的货币制度在文字的形体上还保存着它的蜕形。云南到明代还使用一种“海贝”,也就是贝币的残余。又如现在中国纸是用竹质和木皮造的。但当初造字时纸字何以从系呢?《说文》也只说“絮一箔也”,.并没提到现代通行的意义。照段玉裁的解释,“箔”下曰“潎絮箦也”,“潎”下曰“于水中击絮也”。《后汉书》说:“(蔡)伦造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸,元兴元年奏上之,自是莫不从用焉,天下咸称‘蔡侯纸’。”按造纸防于漂絮,其初丝絮为之,以箔荐而成之。今用竹质木皮为纸,亦有致密竹帘荐之,是也。《通俗文》曰“方絮曰纸”,《释名》曰“纸,砒也,平滑如砥”。由此可知在蔡伦没有发明造纸的新方法和新质料以前中国曾经用丝絮造过纸的。此外,像“砮”字《说文》解释作“石可以为矢镞”,可以推见石器时代的弓矢制度;“安”字《说文》训“静也,从女在宀下”会意,就是说,把女孩子关在家里便可以安静,由此可以想见中国古代对女性的观念。还有车裂的刑法本来是古代一种残酷的制度,从现代人道主义的立场来看这实在是一种“蛮性的遗留”。可是就“斩”字的结构来讲,我们却不能替中国古代讳言了。《说文》“斩从车斤,斩法车裂也”,段玉裁注:“此说从车之意。盖古用车裂,后人乃法车裂之意而用铁钺,故字亦从车,斤者铁钺之类也。”可见这种惨刑在中国古代绝不止商鞅一人身受其苦的。以上这几个例,我都墨守《说文》来讲,但还有些字照《说文》是讲不通的。例如“家”字《说文》“凥也,从宀,貑省声”。许慎一定要把它设法解释作形声字,那未免太迁曲了。段玉裁以为家字的本义是“豕之凥也”,引申假借以为人之凥,犹如牢字起初当牛之凥讲,后来引申为所以拘罪的陫牢。他的说法自然比许氏高明多了,不过照我推想中国初民时代的“家”大概是上层住人,下层养猪。现在云南乡间的房子还有残余这种样式的。若照“礼失而求诸野”的古训来说,这又是语言学和社会学可以交互启发的一个明证。
萨丕尔说:“借用外国词往往要修改它们的语音。一定会
……[看更多书摘]
点此购买报价¥9.80