釜山
釜山的纬度在北京和上海之间,差不多就是山东的位置,但是由于邻接日本海,气候温暖湿润,春天的太阳有点热辣辣了,白天出门单件长袖T恤,晚上套一件North Face也足够了。
机场
KNTO的服务堪与香港旅游发展局媲美,中文版的韩国观光指南和釜山旅游地图免费取阅,我拿了一份英文的地图,因为我知道韩国街头中文几无觅处,中文地名对不上韩文英文,又有何用?
两替店也有好多家,可惜没有找到韩新银行,打印好的手续费打折的coupon也没用了,只好随便找了一家,把身上的美元换成韩币,用人民币换非常不合算,会比同值的美元少换很多。当然现金不如旅行支票合算,可惜中国人民要享用旅行支票还很麻烦,然后信用卡还比旅行支票合算,这种问题我都调查清楚啦,所以我随身带着一张恒生银行的MasterCard和一张工商银行的银联借记卡(媒体宣称韩国已经有了3000家银联特约商户),手里那些韩元零钱只是用来付交通费和饭钱,我总不能指望大排挡都有刷卡机。
薄薄几张钱换来30万WON
后来实践证明,除了免税店,很少见到银联标志,MasterCard成了主力,所以中国媒体宣称的东西少相信。
另外一张哭胖派到了用场,我在机场拿到了通过观光公社预定的CDMA手机,租费相当便宜,折后2000韩元一天,16块钱而已,租手机这个明智的举动免去了我之后很多很多麻烦,此乃后话。
麻烦一大堆
A
穿着新买的izzue条纹衫,背着橙红色大包,头戴Timberland渔夫帽,青春时尚的大西瓜同志站在资本主义釜山的市中心,突然发觉头昏,这个城市绝大多数路没有路名,有路名的路上也一定没有路牌,而且,预定的旅店被一大堆没有路名的路环绕。
问路!
一个中年妇女,不懂英文。
一个中年男子,不懂英文。
韩国小mm,不懂英文。
韩国白领女性,不懂英文。
警察叔叔非常忙,非常不客气,而且非常不懂英文。
在这个鬼地方,英文和上海话一样,反正没人听得懂,白被美军占领了。俺们中国没有美国驻军,还把英文列入小学生考试来。
翻开LP,对着罗马拼音开始讲韩文:eul chatgo isseoyo (I’m looking for a …),罗马拼音有什么可怕,广东话不就是罗马拼音么,Tsim Sha Tsui, Chow Run Fat, Ma Tsun Ho,这个我懂。
可惜釜山人听不懂广东口音的韩国话,据后来认识的韩国朋友说,釜山人讲釜山话,现在我明白了,我就像是一个俄国人在用意大利语标注的国语向一个上海老太太问路……
当然最后找到了旅店,先找一个地标建筑,比如Samsung,然后数几条横马路,再找一个地标,再摸索几条马路,没什么了不起,just another big city。
所以中文地图是彻底没用的,街上没中文,我怎么找地标?
B
英文有句谚语,You are what you eat. 非常有道理,饮食文化是民族文化的精华,更何况大西瓜在复旦频繁出入“故乡”,“长白山”,深受朝鲜饮食文化熏陶。
兴致勃勃地迈进街头小店,长凳若干,苍蝇飞飞,十分乡土十分local,没有菜单,菜都写在墙上,很好很好,很原汁原味。
唯一的缺点就是看不懂,小店哪来英文菜单啊?唉,更别提中文菜单啦。
LP又发挥作用啦,翻到noodle,naengmyeon,冷面。破冷面发音发了半天老板娘才听动——该死的罗马拼音,然后非常心虚,手忙脚乱随便指了一个冷面。
冷面上来了,老板亲自动手,拨开上面的蔬菜,帮我用剪刀把一团面剪碎,面看起来像吃火锅时那种地瓜做的灰色的粉丝,吃起来么——知道为什么用剪刀才能剪断吗?
晚上我吸取教训,找到小吃一条街,这个么,在上海就是安徽料理,各色各样东西统统摊在台面上,方便文盲点菜。
排挡,基本1000一份
一天没沾荤腥啦,当然挑有肉的点,但是Gimbap(kind of Korea sushi)里面夹的是泡菜,像咕噜肉一样的是辣年糕,肉在哪里!!!
终于看到卖海鲜的拍档,海港城市,海鲜应该很便宜,坐下来,问问八爪鱼多少钱,我现在老练多了,拿出一叠钞票,从1000到一万都有,老板你随便拿,别客气!嗯?一个小乌贼要5000?有冇搅错?不要了不要了。
灰溜溜地钻出塑料棚,恨恨地想,在上海哪个安徽料理敢卖50块一份,打死他!
C
尽管地铁很发达,但是往往地铁站就算只隔着一条马路,寻啊寻勿到。我不得不偶尔拉拉差头,韩国差头分两种,一种是银色或白色的Regular taxi,另外一种是黑色的deluxe taxi。起步费分别是1500和4000。即使是1500的也是现代的索纳塔,比桑车宽敞,有趣的是北京的出租车也开始换成索纳塔,陆陆曾经很调侃地说:北京特产,还漆成黄色,沙尘暴里的保护色。
美中不足的是,司机们不仅不懂英文,还不认识路。
何止美中不足,简直是闻所未闻。
还是要怪整个城市都处在一种没有路名的半开化状态。
幸好大爷我有手机,拨通目的地的电话,让韩国人给韩国人叽里瓜啦指路去吧。