分享
 
 
 

爱玛/外国文学名著文库

爱玛/外国文学名著文库  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分類: 图书,小说,世界名著,欧洲,

作者: (英)奥斯丁(Austen,J.)著;贾文渊,贾文浩译

出 版 社: 华夏出版社

出版时间: 2008-1-1字数: 370000版次: 1页数: 372印刷时间: 2008/01/01开本: 16开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787508045016包装: 平装编辑推荐

作家当中其手法最接近莎士比亚这位大师的,无疑要数简奥斯丁,这位女性堪称英国之骄傲。她为我们创造出了一大批的人物。

——(英)托巴麦考莱简奥斯丁有两个明显的倾向——一个道德家和一个幽默家,这两个倾向经常混合在一起,甚至是完全融合的。

——(英)安塞布雷德利

有所有的伟大的作家中,她的伟大之处是最最难以捕捉到的。

——(英)弗吉尼亚伍尔美

内容简介

《爱玛》是作者第五部小说,写作技巧炉火纯青。情节围绕女主人公的择偶活动展开,揭示当时女子靠婚配寻求经济保障、提高社会地位的流俗。故事中的主要女性都追求与男子平等交流思想、享受平等权利、坚持享有独立择偶的自由,这在当时的社会环境下是惊世骇俗的行为,无异于反抗的呐喊。故事以娓娓道来的方式,让人不知不觉陶醉其中。

作者简介

简奥斯丁(Jane Austen ,1775-1887),英国小说家,出生在英国汉普郡的乡村里,父亲是乡村牧师。她在父亲的影响下阅读各种书籍,很早就对写作产生了兴趣。作品包括《理智与情感》、《傲慢与偏见》、《曼斯菲尔德花园》、《爱玛》等。她的小说都是爱情故事,可她本人终生未嫁。1817年辞世,年仅四十二岁。

目录

方寸天地雕刻时光

第一部

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第二部

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第三部

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

名家评论

奥斯丁生平与创作年表

书摘插图

第一章

爱玛伍德豪斯小姐相貌端庄、聪明开朗,生长在富贵人家,仿佛人世间的幸福全都集中在她一个人身上了。她在这个世界上已经生活了将近二十一年,很少遇到让她苦恼或伤心的事。

她是两姊妹中年幼的一个,父亲为人宽厚,极富慈爱,对女儿无比娇惯溺爱。姐姐出嫁后,她早早便担当起家里女主人的角色。她母亲去世很早,母亲的爱抚仅仅给她留下一点儿十分模糊的记忆。后来,一位当家庭女教师的贤淑女人填补了母亲的空缺,她很爱孩子,绝不亚于亲生母亲。

泰勒小姐已经在伍德豪斯家生活了十六年,与其说她是个家庭教师,不如说她是这个家庭的朋友。她非常喜爱两位姑娘,尤其喜欢爱玛。在她们两人之间,姐妹亲情胜于师生关系。泰勒小姐脾气温和,即使在原来执教时期,也难得强加什么限制,现在,教师的权威早已烟消云散,她们就像相依为命的朋友一样生活在一起,爱玛喜欢做什么完全由着自己的性子来,虽然她高度尊重泰勒小姐的判断,但是决定主要由自己作。

在爱玛的生活中,潜在的危险其实在于她过分自行其是,在于她天性稍稍有些自负,这些不利因素在许多情况下能妨碍她充分享受乐趣。然而,这种危险目前尚难察觉,根本不能视为她的不幸。

悲哀降临了——仅仅是个轻微的悲哀而已——但降临的形式并没有让人感觉到丝毫厌恶——泰勒小姐出嫁了。失去泰勒小姐使爱玛平生头一次感到了悲伤。在这位亲爱的朋友结婚的日子里,爱玛才第一次坐下来悲哀地想象着未来。婚礼过后新人离去,饭桌上只剩下父亲和她,不可能指望有第三个人在漫长的夜晚来活跃气氛。她父亲饭后便早早上床安息,她只有独坐炉前痛惜自己的损失。

她的朋友在这桩婚姻中面临着种种幸福的前景。韦斯顿先生的品格无懈可击,财产富足,年纪适中,态度也很谦和。爱玛一想到自己一直希望本着自我牺牲精神和慷慨的友谊看到这桩婚姻成功,就感到些许满足,但是那天早上的情形对她来说是阴郁的。每天的每个时辰她都感到需要泰勒小姐。她回忆起她慈祥的音容笑貌——十六年来她一直是那样和蔼慈祥;记起自己五岁起她便开始教授知识,陪自己做游戏;回忆起她在自己健康时不惜竭尽全力,为使她高兴而时时相伴;在自己幼年生各种疾病时更是百般照料,无微不至。为此她心中时常洋溢着感激之情;在伊莎贝拉出嫁后的七年间,家里只剩下她们两人,交往中两人平等相待,毫无保留,那更是亲切美好的记忆。那是个非常难得的朋友和伴侣,富有才华,知识丰富,乐于助人,态度谦和,对家庭中的一切都了如指掌,对家里关心的所有事务全都十分感兴趣,对她尤其重视,对她的各种乐趣,对她的种种想法都非常感兴趣——爱玛尽可以将自己的各种念头统统倾诉给她,而对方太爱她了,绝对不会挑她的毛病。

她该如何忍受这种改变呢?不错,她的朋友离开他们仅仅不足半英里,但是爱玛意识到,半英里之外的韦斯顿太太一定与这所房子中那位泰勒小姐有着天壤之别。尽管她天生便具有优越感,后来更加强了种种优越意识,然而她却面临精神孤独的极大危险。她深爱自己的父亲,但是他并不是她的伴侣。无论进行理智的还是逗乐的交谈,他都无法跟上她的思路。

由于伍德豪斯先生娶亲时已不年轻,父女之间年龄的鸿沟被他的老态和习惯衬托得更加显著。他终生病魔缠身,既不能锻炼身体,也无暇培养心智,于是未老便已先衰。虽然他的友善心灵和温和的脾气处处赢得人们的爱戴,但他的天资在任何时候都无法受到恭维。

与其他人比较起来,她姐姐并不算嫁得很远,住在离家仅仅十六英里以外的伦敦,然而并不能每日随意来访;她不得不在哈特费尔德宅子熬过十月和十一月里许多漫长的夜晚,最后在圣诞节前夕才能盼来伊莎贝拉夫妇和他们的孩子,享受与人交往的喜悦。

海伯里是个规模接近城镇的大村子。尽管哈特费尔德宅子有自己的草坪、灌木丛和自己的名称,但是它其实属于海伯里。然而,在这个村子里也找不到能与她的智慧相匹配的伴侣。伍德豪斯家是当地的望族,众所瞩目。由于她父亲是一位公认的谦谦君子,她在村里便有许多熟人,然而这些熟人中没有一个能代替泰勒小姐,哪怕仅仅是代替半天也不行。面对这令人忧郁的变化,爱玛除了叹息和胡思乱想之外,没有任何办法好想,直到父亲醒来,她才不得不强装出欢乐的模样。父亲在精神上需要有人支持,他是个神经质的男人,有精神悒郁倾向,喜欢跟自己熟悉的任何人交往,分手时总是感到难过,他讨厌任何变化。鉴于婚姻是变化之源,所以提起婚姻他就不愉快。他自己亲生女儿的婚姻至今也不能得到他的认可,若不是出于同情,他绝不会提起她,尽管那是相爱的结合。现在,他又不得不与泰勒小姐分手。他是个稍有些自私自利习惯的人,根本不可能想象别人可能跟自己有不同想法,他倾向于认为泰勒小姐做了一件令人伤心的事情,不但对大家而且对她自己也是件伤心事,他认为她的余生整个在哈特费尔德度过要幸福得多。爱玛微笑着,尽量与他进行愉快的交谈,以便将他的思绪从这个问题上转移开。但是,茶点端上来时,却根本无法阻止他一字不差地重复午餐时讲过的话:

“可怜的泰勒小姐!——我真希望她能回到咱家。韦斯顿先生怎么就看上了她,真让人遗憾!”

“我可不能同意你的看法,爸爸,实在不能同意。韦斯顿先生是个出色的男人,那么诙谐可爱,绝对配得上一位贤惠的妻子。她现在有了自己的家,难道还可能再跟我们生活在一起,容忍我的乖僻?”

“她自己的家!她自己的家有什么好?这个家比她的大三倍。再说啦,我的亲宝贝,你哪里乖僻呀?”

“我们应当经常去拜访他们,他们也应当常常来看我们!我们应当常来常往!我们必须开始这样做,尽快去拜访拜访这对新婚夫妇。”

“啊,我的老天,我哪能走那么远啊?朗道斯宅子距离这儿那么远。我连一半路也走不动。”

“怎么,爸爸,谁也没想让你步行去呀。我们当然是要坐马车去啦。”

“坐马车!可是为了走这么点路,詹姆士肯定不愿意费劲套车的。再说,我们进了屋,可怜的马儿该拴在什么地方呢?”

“把它们拴在韦斯顿先生的马厩里呀,爸爸。你知道我们早把这事谈妥了。昨天晚上我们已经跟韦斯顿先生谈过这事。至于詹姆士,我敢肯定,他随时都愿意到朗道斯宅子去,因为他有个女儿在那里做用人。我不能肯定的只是除了那个地方他是不是也愿意送我们到其他地方去。那是你的功劳,爸爸。你给了汉纳那份肥缺,要不是你提起汉纳,谁也不会想到她——詹姆士对你满心感激呢!”

“我真高兴当时想起了她。真是幸运,因为我不愿意让可怜的詹姆士在任何情况下感到自己低人一等。另外,我相信她会成为一名好用人。她是个举止得体、言谈礼貌的姑娘,我对她的评价很高。不论任何时候,只要我看到她,她便会以相当优雅的姿态向我行礼问候。而且你叫她到这儿来做针线活儿的时候,我注意到,她从来都是用正确的方式转动门钮,从不摔响门子。我能肯定,她会成为一名了不起的用人。对于可怜的泰勒小姐来说,身边有个熟悉的人该是多大的安慰啊。你知道只要詹姆士去看自己的女儿,她就能听到我们的消息。他会把我们大家的情况都告诉她的。”

爱玛想方设法引逗父亲把这些令人愉快的想法娓娓道出,而且还希望借助十五子棋,让父亲度过晚上的时光而不感到厌倦,她要把遗憾藏进内心,不愿提起任何不愉快的事。棋桌已经摆好,但是立刻就变得毫无必要。此时一位客人登门造访。

奈特利先生是个很有头脑的人,年纪大约有三十七八岁。他不仅是这个家庭亲密的老朋友,而且由于他是伊莎贝拉丈夫的兄长,便与这个家庭有一层特殊的关系。他家距离海伯里村约一英里远。他是这个家庭的常客,总是受到欢迎,此刻比平时更加受欢迎,因为他是直接从伦敦他们共同的亲戚那里来的。外出几天返回后,今天午饭吃得很晚,现在到哈特费尔德宅子来通报说,住在不伦瑞克广场那边的家人全都安好。这是个愉快的场合,伍德豪斯先生于是兴奋了一阵子。奈特利先生的欢乐情绪从来都能让他感到愉快,他那些关于“可怜的伊莎贝拉”以及关于孩子们的问题全都得到最令人满意的答复。这一切结束后,伍德豪斯先生感激地说:

“奈特利先生,您这么晚了还来看望我们,非常感谢。晚上走路不大方便,我真替您担心。”

“根本不必,先生。今晚月光很明亮,天也十分暖和,所以我得离你这炉旺火远一点儿。”

“可是路上一定满是泥巴。您可千万别着凉。”

“泥巴,先生!看看我的鞋子吧,上面连一个泥点子都没沾上。”

“哎哟!这可就怪了,我们吃早饭时这儿下过挺大的雨,有半个小时,雨下得大极了。我甚至想劝他们推迟婚期呢。”

“顺便说说——我还没有向你们道贺呢。我完全了解你们此时的心情,愉快是肯定的,但别有一番滋味,所以也就不急于向你们道喜了。不过,我希望大家都能忍受,让这事平静地过去。大家怎么样啊?谁哭得最凶?”

“唉!可怜的泰勒小姐!真叫人心里难过。”

“可怜的伍德豪斯先生和伍德豪斯小姐,如果你们愿意,那我就这么说,可我绝对不会说‘可怜的泰勒小姐’。我对您和爱玛都极为尊敬,只有在依附和独立问题上是个例外!不管怎么说,让一个人满意要比让两个人都满意容易得多。”

“尤其是两个人当中还有一个如此善于空想,如此惹人恼火!”爱玛戏谑道。“我知道,这就是你脑子里的想法——如果我父亲不在场,你肯定会开口这么说的。”

“我相信真是这样的,亲爱的,真的。”伍德豪斯先生叹了口气说,“恐怕我有时非常善于空想,实在惹人恼火。”

“我最亲爱的爸爸!你不至于认为我真的这么想,也不会认为奈特利先生会有这种想法吧。多么可怕的念头!哦,不是这样的!我说的是我自己。你知道的,奈特利先生喜欢挑我的毛病——那是个玩笑——全是在开玩笑。我们交谈从来是想说什么就说什么。”

的确,奈特利先生属于很少几位能看出爱玛伍德豪斯不足之处的人,而且是唯一愿意告诉她这些不足的人。尽管爱玛自己也并不十分喜欢这种话,然而她知道,父亲听了会感到更加不快,所以,她甚至不愿让父亲稍稍猜疑到大家认为她并不完美无瑕。

“爱玛知道我从来不奉承她,”奈特利先生说,“但我并非指责任何人。泰勒小姐已经习惯于让两个人感到满意,可现在只剩一位可照料。所以她准能从中获利。”

“嗳,”爱玛想避开这个话题不谈,“你要想听听婚礼的事,我很高兴给你讲一讲,当时我们大家全都表现得优雅得体。每个人都准时出席,每个人都展示出最佳面貌。没有流过一滴眼泪,也几乎没有看到有谁露出悲伤的表情。哦,绝对没有。我们大家都觉得只不过隔开半英里的路程罢了,都相信每天都会见面的。”

“爱玛宝贝儿对任何情况都能忍受得了,”她父亲说道,“可是,奈特利先生,她失去可怜的泰勒小姐其实非常伤心,我敢肯定,她准会想念她的,一定比自己想象的程度深得多。”

爱玛扭转脸,强装出微笑,却止不住眼里涌出了泪水。

“爱玛不可能不想念那样一位伴侣,”奈特利先生说,“假如她不想念的话,我们以前也不会那样喜欢她了。但是,她知道这桩婚姻对泰勒小姐多么有益,知道在泰勒小姐这个岁数上,拥有自己的家庭准是求之不得的事,也知道泰勒小姐能过上有保障的舒适生活是多么重要,因此她准不会让自己的悲伤压倒喜悦。泰勒小姐的每一位朋友看到她婚姻如此幸福,一定会感到高兴。”

“你忘掉了一件让我欣喜的事,”爱玛说,“那可是一件非常重要的事——是我本人从中牵的线。你知道吗,是我在四年前做的媒。当时许多人说韦斯顿先生绝不会再婚,可我还是促成了这桩婚事,没有什么比这事更让我惬意的了。”

奈特利先生冲着她摇了摇头。她父亲慈爱地回答道:“行了!亲爱的,我真希望你没做过什么媒,也没有预言过什么事,因为你说的话都能应验。求你别再给人做媒了。”

“爸爸,我保证不给我自己做媒。但是我必须为其他人做媒。这可是世界上最大的乐事!特别是在成功之后!——大家都说,韦斯顿先生绝对不会再婚了。啊,天哪,可不是嘛!韦斯顿先生的夫人去世那么多年,可他看上去没有妻子倒自在了,过得舒适极了,总是忙得不可开交,不是在城里埋头事务,就是跟这里的朋友们消磨时光,不论到哪儿都给人带去欢乐,都受到大家欢迎——如果韦斯顿先生自己愿意的话,一年中他连一个夜晚也用不着独自度过。哦,可不是嘛!韦斯顿先生当然绝对不会再婚。有些人甚至风传说他在妻子死前曾发过誓,另外一些传言说是他儿子和舅父不准他再婚。关于这事有过各式各样一本正经的胡话,可我哪一种也不相信。四年前的那一天,我和泰勒小姐在百老汇巷遇到他,天下起了蒙蒙雨,他殷勤地跑开,从农场主米切尔那里为我们借来两把伞。我当时便打定了主意。自从那时起,我就制订好了做媒计划。亲爱的爸爸,我在这件事情上获得了这么巨大的成功,你不至于认为我会就此放弃做媒吧。”

“我不明白你说的‘成功’是什么意思。”奈特利先生说。“成功意味着进行过努力奋斗。假如说你努力奋斗了四年才促成这桩婚姻,那么你的时间就花得恰到好处,也十分周到。一位年轻女士如此费心,的确是值得的!不过,照我看来,你所谓的做媒只不过是你为这事做了点筹划而已,你在一个闲得无聊的日子自言自语说:‘我觉得如果韦斯顿先生要娶泰勒小姐的话,对泰勒小姐来说可是再好不过的事情了。’

……

爱玛/外国文学名著文库

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
>>返回首頁<<
 
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有