英语地雷扫!扫!扫!(地道英语通)

分類: 图书,外语 ,英语综合教程,其他综合教程,
作者: 蔡英材编著
出 版 社: 重庆大学出版社
出版时间: 2008-5-1字数: 181000版次: 1页数: 187印刷时间: 2008/05/01开本: 大32开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787562444800包装: 平装编辑推荐
重庆大学出版社首次联手商务印书馆(香港)有限公司,倾力推出《英语地雷扫!扫!扫!》,本书旨在帮助读者扫除英语使用中一个个不易察觉的语法“地雷”。原书在香港一经出版,即受读者好评,连续四年进入香港英语书畅销排行榜。
内容简介
本书以时下中国人易犯的英语典型错误,如“I get on a taxi”作为各章的标题,采用师生对话的形式答疑解惑,文字通俗直白。文字配合漫画式插图,以突出典型错误引起的尴尬,幽默风趣,比如绘一个人爬上出租车车项,以表达错用“geton”的滑稽,使以中文为母语的人一看就懂,会心微笑,留下深刻印象。
书内边注使各章的知识点更清晰,练习题帮助读者即时巩固所学,并附答案供参考核对。另罗列与内容相关的网址以及自学英语的网址,引导读者延伸学习,提高自学能力。
作者简介
蔡英材,生于香港,香港中文大学文学学士,后获香港城市大学翻译及传译学硕士文凭,澳洲悉尼大学文学硕士学位,新南威尔士大学应用语言学硕士学位,历任香港城市大学翻译讲师、香港公开大学语言及翻译学士学位课程兼任导师、香港岭南大学翻译学系兼任讲师、香港中文大学翻译学系兼任讲师、香港树仁学院英国语文及文学系兼任讲师、香港教育学院兼任讲师。长期致力于英语教学,在香港教育界享有很高的声誉。
目录
扫雷演习
易踩雷区1:错误直译
1.1 You always eat dumplings
Always是“总是”的意思
1.2 Yes,I did not kill the girl
回答yes的句子中不能有not
1.3 The room has two boys
地点一般不可以做has/have/had的主语
1.4 I'll sleep earlytonight
Sleep不是“去睡觉”的意思
1.5 The price is expensive
price不用expensive来形容
1.6 Mybodyis healthy
healthy不形容body
1.7 He is dangerous
dangerous是“带来危险”的意思
1.8 I am difficult to go to sleep
“I am difficult”不是“我觉得困难”
1.9 Please drink soup
“用羹匙舀来喝”不是drink
1.10 I have aeroplanesick
以-sick结尾的形容词等
1.11 I sawa goodarticle in today's newspaper
“看”不—定是see
1.12 I did not open the light
“开”电器不用open
易踩雷区2:词意混淆
2.1 I have just brought him for a long walk
bring是“来这里”,take是“去那里”
2.2 I am painful
painful解做“引起痛苦的”
2.3 I dropped the books on the groundin the library
ground指室外的地面
2.4 She has a big boy friend
large和big意思稍有不同
2.5 He is bored/boring
两者的意思不同
2.6 I will send her a ring
send不是“亲自送”
易踩雷区3:搭配
3.1 I had not a chat with her
have/has/had和名词构成固定词组时,
需用don't/doesn't/didn't表示否定。
3.2 I get on the taxi
get on用于大型交通工具
3.3 He robbed her watch
rob的直接宾语不能是“抢来的”物件
3.4 He gave me a cheque of $100
注意介词有固定的用法
3.5 I won't go too
句中有not或含否定的意味,则不能用too
3.6 He dreams to become a pilot
dream后要用“of+动名词或名词”
3.7 I suggest to go to a restaurant forlunch
sugges诟要加动名词或名词
3.8 I like to go outandplay with my friends happily
慎用“play with”
3.9 I am agree
am/is/are等系动词不能与agree共甩
3.10 SHe was diedin the accident
was died不合语法规则
易踩雷区4:中英差异
4.1 Great Aunt
中外亲属有些不同
4.2 China has a population of 1.3 billion
中英书目表达有些不同
4.3 British English VS American English
英式英文和美式英文的差异
易踩雷区5:词序、单复教、单词的分合
5.1 Do you know where is Peter?
疑问句被复述时,原句中的动词和名词位置互调
5.2 Mygrandmotherhas no tooth
tooth的复数是teeth
5.3 Two thirds ofthe apples is rotten
动词应否加s视乎主语名词是否单数而定
5.4 Every bodyis ready
every与body不能分开
参考书目
后记