在人间
分類: 图书,小说,世界名著,欧洲,
作者: (苏)高尔基著,李蟠译
出 版 社: 光明日报出版社
出版时间: 2009-5-1字数:版次: 1页数: 198印刷时间:开本: 16开印次: 1纸张:I S B N : 9787802067394包装: 平装编辑推荐
《在人间》是高尔基对阿廖沙少年时期生活的回忆,是对阿廖沙少年时期心灵成长的曲折历程的展现,是高尔基为现实主义创作作出的不朽贡献。这部作品不仅影响了俄国的文学史,对整个世界的现代文学史也产生了重要影响。它是世界文学园林的瑰宝,是世界文化的宝贵遗产。
内容简介
《在人间》是高尔基自传体小说三部曲中的第二部。小说描述了主人公阿廖沙从1871年到1884年的生活。为了生活,他和外祖母摘野果去卖来糊口,他还当过绘图师的学徒,在船上当过洗碗工,当过圣像作坊的学徒。在人生的道路上,他历尽坎坷,与社会底层的人们打交道,同时他还有机会阅读大量书籍。生活阅历和大量的阅读拓宽了阿廖沙的视野,他决心“做个顽强的人,不向环境的压力屈服”。怀着这样的信念,他离开家乡奔赴喀山。
目录
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
书摘插图
一
我来到人间,在城里正街上一家“时髦鞋店”里当“小伙计”。
我的老板,是个圆圆脸蛋的矮个子。他有一张毫无特色的棕褐色脸,一口绿色的牙齿和一对脏兮兮的水泡眼睛。我觉得他是个瞎子,为了证实这一点,我常常做鬼脸。
“别做怪相。”他的声音很低,但语气非常严厉。
令人不快的是这双浑浊的眼睛居然能够看见我!说它能看见,简直令人难以相信,也许老板只是在猜想我在做鬼脸吧?
“我说了,别做怪相。”他的声音更低了,两片厚实的嘴唇,几乎没有动弹。
“别挠你的手,”他干瘪的低语,好像爬到了我的身上,“你是在正街上一家第一流的店子里干活,这一点你得记住!小伙计就得像雕像那样,站在店门口一动不动。”
我不知道什么是雕像,也不能不挠我的手,因为我的两只手直到胳膊肘都布满了红斑和脓疮,疥螨痒得我实在难忍。
“你在家里是干什么的?”老板一边仔细察看我的两手,一边问道。
我回答的时候,他不停地摇晃着他那个紧贴着灰白头发的圆脑袋,气呼呼地说:
“捡破烂,这比要饭还差,比偷窃还不如。”
我却不无骄傲地说:
“你知道,我还偷过东西呢!”
他当时把一双手放到小柜台上,活像一只猫伸出它的爪子,一对空虚的眼睛惊恐地盯着我的脸,压低声音说:
“什么?你当过小偷?”
我把事情的经过都说了。
“好啦,我们认为这是小事。要是你偷我的鞋子或者钱,那我就要送你去坐牢,一直坐到你长大成人。……”
他说这话时态度很平静,但我却吓了一大跳,因此也就更加不喜欢他了。
除开老板之外,在这个店里做生意的还有我的表兄弟萨沙,雅科夫舅舅的儿子。另有一个生着一张红脸庞的老店员。他是一个很机灵、很会兜揽生意的人。萨沙穿一件淡红色的礼服,一件胸衣,一条撒腿裤子,系着领带。他的样子骄傲得很,全不把我放在眼里。
外祖父把我领到老板身边,请求萨沙帮帮我、教我干活时,他神气十足地皱起眉头,警告我说:
“必须要他听我的话才行!”
外祖父把一只手放在我的头上,硬要我低下头。
“你要听他的话,不论年龄还是职务,他都比你大……”
萨沙瞪着两只眼睛,教训我说:
“你要记住外祖父说的话!”
打从第一天起,他就开始热心地充分利用他比我大的优势。
“卡什林,你别老瞪眼珠子。”老板常常劝他。
“我一点也没有瞪,老板。”萨沙低着头回答,但老板揪住他不放:
“你别耍牛脾气,顾客以为你是头公山羊呢……”
老店员很恭敬地笑着,老板难看地撅着嘴,萨沙则羞得满脸通红,躲到柜台里面去了。
我不喜欢这些话,许多话的意思我也不懂,有时候我觉得这些人是在说外语。
一旦进来一位女顾客,老板就把手从衣兜里抽出来,摸摸胡子,把甜蜜蜜的微笑挂在脸上。这笑容虽然使他的两颊罩上皱纹,却没能改变他的瞎眼模样。老店员挺直身子,把胳膊肘紧紧地贴在腰上,他的手却恭恭敬敬地悬在空中。萨沙胆战心惊地眨巴着眼睛,竭力把鼓起的眼睛藏起来,我则站在店门边,不声不响地挠手,注视着他们读东西的规矩。
老店员跪在女顾客的面前,令人惊讶地叉开手指,给女顾客量鞋子的尺码。他的两手抖个不停,非常小心地碰那女人的脚,好像生怕弄断她的脚似的,其实那只脚胖得很,活像一只瓶口朝下倒放着的歪脖子酒瓶。
有一次,一个女人竖起一只脚不停地抖动,缩起身子说:
“哎呀,您弄得我多痒啊……”
“太太,这是出于礼貌。”老店员赶紧热情地解释。
他贴在女顾客身上的模样真好笑。为了不笑出声来,我转身对着玻璃门,但又忍不住想看他做生意。老店员的手法确实逗得我发笑,与此同时,我又觉得我永远也学不会那么彬彬有礼地叉开手指,那么灵巧地把鞋子穿到别人的脚上的本事。
有时候,老板从店里走出来,走进柜台后面的一个小房间里,然后把萨沙叫进去,老店员于是就同女顾客面对面地留下来了。有一次他触到了红头发女人的脚,然后把手指撮起来,放到嘴上吻了一吻。
“哎呀,”那女人惊叫一声,“你真是个顽皮的家伙!”
他却鼓起腮帮,痛苦地说道:
“唔!”
这时我禁不住哈哈大笑起来。我怕笑得倒下来,便把身子倚在门把手上,结果把房门打开了,我脑袋碰到了门玻璃,把玻璃也碰破了。老店员对着我直跺脚,老板用他沉重的金戒指敲我的脑袋,萨沙则使劲揪我的耳朵。傍晚我们回家的时候,他狠狠地教训我说;
“这么干会把你赶走的!这有什么好笑的呢?”
接着他就解释说:“如果店员能得到太太们的赏识,那生意就好做了。”
“那女人本来是不需要买鞋子的,可只要能看看招人喜欢的店员,她肯定会来多买一双的。可你却这么不懂事!真拿你没办法……”
这话伤了我的心,谁也没有关心过我,他就更不用说了。
每天清晨,那个多病而又爱生气的厨娘,总是在叫醒萨沙之前一个小时就把我叫醒。我就得把老板夫妇、老店员和萨沙的鞋子和衣服刷干净,给所有的炉子弄来柴火,洗干净装饭用的提盒。到了店里以后我就擦地板,掸灰尘,准备茶水,给顾客送货上门,然后回家取饭菜。这时,我站门口的工作就由萨沙来代替,他认为这有失他的尊严,于是就对我破口大骂:
“笨手笨脚的东西,让人家给你干活……”
我觉得枯燥乏味,心情不好。我本已习惯于独立生活,从清早到深夜在库拉维诺的砂土街道上,在浑浊的奥卡河岸上,在田野和森林里生活。我的外祖母不在这里,所以我既没有伙伴,也没人可以谈话。而生活却向我露出了它难看的一面、虚假的一面,惹得我很生气。
经常有女顾客什么东西也没买就走了的。这时候他们三个人就觉得受到了委屈,老板马上收起他甜蜜的微笑,命令说:
“卡什林,快把货收起来!”
接下去就破口大骂:
“呸,跑到这里来闲荡啦,母猪!这蠢货坐在家里闲得发慌,就来逛商店。她要是我老婆,我可要狠狠地揍她一顿……”
他老婆,一身清瘦,黑眼睛,大鼻子,常常对着他跺脚,大声嚷叫,把他当仆人对待。
往往用甜言蜜语、彬彬有礼的鞠躬把一个熟悉的女顾客送走以-后,他们就不知羞耻地说那女人的坏话,惹得我恨不得赶紧跑到大街上,追上那女人,把他们所说的坏话,一五一十全告诉她。
我当然知道,一般地说,人们总是好在背后说人家的坏话的。不过这些人议论人家特别令人气愤,好像有谁承认过他们是最优秀的人,他们是奉命来审判世人似的,他们忌妒许多人,从来没有夸过任何人,而且知道每个人的短处。
有一次,店里来了一位年轻的女人。她两颊红通通,两眼亮晶晶的,披一件天鹅绒的斗篷,配着一个黑色的毛领子,她的脸庞高耸在毛领子之上,好像一朵奇妙的鲜花。她解下肩上的斗篷,把它交到萨沙的手上。她显得更加漂亮了,浅灰色的丝绸衣服紧绷着她苗条的身躯,两耳挂着的宝石闪闪发光。她使我想起了美丽的瓦西里萨,而且我深信这就是省长夫人。他们接待她时特别恭敬,见着她就像见着一堆火似的,弯腰鞠躬,不住地说着好听的奉承话。他们三个就像魔鬼似的,在店子里奔来跑去,他们的身影在橱窗玻璃里滑来滑去,好像周围的一切都燃烧了起来,正在熔化,眼看着马上就要变成另一种形态,另一种形式了。
在她迅速挑选了几双昂贵的鞋子离去之后,老板就咂了一下嘴巴,吹着口哨说:
“一条母狗!……”
“总之一句话,是一个臭演戏的。”老店员带着轻蔑的神情说道。
接着他们就互相讲述着这个女人的情夫们的情况,谈到她的花天酒地的生活。
中饭后,老板总要躺在店子后面的小房间里睡觉,我就把他的金表打开,往机件里面滴几滴醋。我很愉快地看到,老板醒来以后,两手捧着手表,走到店子里,惊慌不安地喃喃说道:
“真奇怪?手表突然冒汗啦!手表冒汗,这可是从来没有过的事!莫非要出什么不吉利的事么?”
尽管店里的工作繁忙,家里的活计很多,但我好像在沉重的寂寞之中昏昏沉沉了,而且越来越经常地想:到底要干点什么才能让他们将我赶出商店呢?
浑身是雪的人们从商店的门口一闪而过,好像他们是在给什么人出殡,送他们到墓地上去,但来迟了,所以急急忙忙在追赶棺材。马车在不停地晃动,艰难地经过一个又一个的雪堆。商店后面教堂的钟楼里,每天都响起令人心的钟声。……
书摘与插图