福尔摩斯探案精选
分類: 图书,中小学教辅,语文阅读,
作者: 王耀 编译
出 版 社: 南京大学出版社
出版时间: 2009-4-1字数:版次: 1页数: 218印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787305058714包装: 平装内容简介
英国侦探小说家柯南道尔所创作的“福尔摩斯系列”是世界上最有名的侦探小说之一。福尔摩斯系列以紧张的情节,精湛的描写,丰满的人物形象吸引了无数的读者,几百年来畅销全世界,经久不衰。电影式的写作手法不仅具有在文学上的开创性,也是其通俗易懂的重要原因。
作者简介
贾平凹(其中凹读wa),中国当代作家。陕西省商洛市丹凤县人。中国作家协会理事、西安建筑科技大学人文学院院长、全国政协委员、陕西省作家协会主席、西安市人大代表、西安市作家协会主席。 1975年毕业于西北大学中文系。1974年开始发表作品。出版的主要作品有:《商州初录》《浮躁》《废都》《白夜》《土门》《高老庄》《天狗》《黑氏》《美穴地》《怀念狼》《病相报告》等。曾获得全国文学奖三次,并获美国美孚飞马文学奖,法国费米那文学奖和法兰西文学艺术荣誉奖。其作品以英、法、德、俄、日、韩、越等文字翻译出版了二十余种版本。长篇小说《秦腔》获2008年第七届茅盾文学奖。
目录
蓝宝石案
贵族单身汉案
红发会
绿玉皇冠案
银色马
波希米亚丑闻
五个桔核
斑点带子案
身份案
歪唇男人
工程师大拇指案
黄面人
铜山毛榉案
海军协定
六座拿破仑半身像
王冠宝石案
跳舞的人
最后一案
书摘插图
蓝宝石案
圣诞节后的第二个早晨,华生去福尔摩斯那儿,向老朋友致以节日的问候。福尔摩斯穿一件紫红色的睡衣躺在沙发上,一边是烟斗架,一边堆放着报纸。椅子靠背上挂着一顶肮脏的硬毡帽。椅垫上放着一个放大镜和一把镊子。
华生一看便知道他的朋友在研究那顶毡帽,便说:
“这顶帽子尽管不很雅观,但是却和某个重大案件牵连着,我们的福尔摩斯先生正为此绞尽脑汁,准备去惩罚某种犯罪行为。”
“不,不,并非犯罪行为,”福尔摩斯说,“这不过是许多离奇的小事中的一件罢了。”
他问华生:
“你认识看门人彼德森吗?”
“认识。”
“这就是他的战利品。”
“这是他的帽子?”
“不,不是,是他拣来的。帽子是谁的目前还不知道。但是,我们不能等闲视之,应当把这顶毡帽当作一个疑难问题来看待才对。”福尔摩斯说。
“事情是这样的。”福尔摩斯说,“圣诞节破晓大约四点钟的时候,淳朴诚实的看门人彼德森在某处参加一个小小的欢宴之后,正在归家途中,他是取道托纳姆法院路走回家去的。在煤气灯下,他看见一个身材颇高的人在他前面走着,步伐有些蹒跚,肩上背着一只白鹅。走到古治街拐角处,这个陌生人忽然和几个流氓发生一场争吵,一个流氓把他的帽子打落在地,为此他操起棍子进行自卫。
“他高举棍子四处乱舞,一下子把身后商店的玻璃橱窗打得粉碎。彼德森正想挺身而出,救助这个陌生人,但那陌生人因打破玻璃而感到惊慌,同时又看见有个警官冲他而来,于是他将鹅丢下,拔腿就跑,很快消失在小巷里。那帮流氓见彼德森正在赶来助阵,也逃之天天了。这样,就剩彼德森一个人了,他不仅占领了战场,而且掳获了两样战利品,一顶破旧的毡帽和一只上等的大肥鹅。这只鹅的左腿上系着一张写着献给亨利贝克夫人的小卡片,而且这顶帽子的衬里又写着姓名缩写‘H.B.’的字样。但是,我们这个城里姓贝克的人数以万计,而名叫亨利贝克的人又何止成百上千,所以,要在人海中找到失主,把东西归还给主人,看来不是件容易的事。因为彼德森知道我向来对细小的事情感兴趣,所以就在圣诞节早晨带着帽子和肥鹅到我这里来了。今天我怕鹅腐烂变质,就让彼德森带走了,去完成一只鹅的最终命运,而我则保留着这位失去了圣诞节佳馔的尚未谋面的先生的帽子。”
“你没有在报纸上刊登失物招领启事吗?”华生问。
“没有。”
“那么这个人的身份你有什么线索吗?”
“只是推测而已。”
“是从这顶帽子上吗?
“对,从帽子上。”
“你真会开玩笑,从这顶又旧又破的帽子上你能推测出什么东西呢?”
“这顶帽子是顶极普通的圆形黑毡帽,硬邦邦而且简直不能再戴了,帽子原来的红色丝绸衬里已经褪色,上面没有制帽商标。在帽子的一侧涂着潦草的姓名缩写字母‘H.B.’的字样。为了防止被风刮跑,帽檐曾穿过小孔,但上面的松紧带已经没有了。帽子上有几个补丁是用黑墨水涂过的,看上去,它四处开裂,污点斑斑。”
“我什么也看不出来。”
“恰恰相反,华生,你什么都能看出来,只是你没有从你所看到的东西中去作推论,你太缺乏信心了。”
“请问,你是怎么推论的呢?”
福尔摩斯拿起帽子,用他那独特的、足以表示他性格的思考方式凝视着并推断着说出自己的见解。
“从帽子的外观看,很显然这个人是个学问渊博的人,而且在过去三四年里,生活相当富裕,尽管他目前已处于窘境,但他过去很有远见。可是今非昔比,加上家道中落,因此,精神日趋颓废,这仿佛说明他受到某种有害的影响,还染上了酗酒的恶习,恐怕这是他妻子不再爱他的原因。他这个人一向深居简出,根本不锻炼身体,是个中年人,头发灰白,而且最近几天刚理过发,头发上涂有柠檬膏。还有,顺便提一下,他家里绝对没安煤气灯。”
“你肯定是在开玩笑,福尔摩斯。”
“一点都不开玩笑。”
“举个例子说吧,你是怎样推断这个人很有学问的呢?”华生问。
福尔摩斯“啪”的一下把帽子扣在头上作为回答,帽子正好把他的前额罩住,并且压到鼻梁上,他说:
“这是个容积的问题,有这么大脑袋的人,头脑里必定装了不少知识。”
“那么家道中落又是怎么推断出来的呢?”
“这顶帽子已经买了三年之久,这种平沿、帽边向上卷起的帽子,当时是很时髦的。它是一顶第一流的帽子,你看,这螺丝纹绸箍带儿和那华贵的衬里。昂贵的帽子戴破了,又没换顶新的,说明他的生活在走下坡路。”
“但是,这个人有远见和精神颓废又是怎么一回事?”
福尔摩斯笑了起来:
“这就说明有远见。”
他一边说,一边把手指放在钉松紧用的小圆盘和搭环上,“一般出售的帽子从来不带这玩意儿,他的那顶帽子是定做的。同时我们又看到,他的松紧带弄坏了,而又不愿意费点事重新钉上一条,这清楚地说明他的远见不如以前了,同时也是他意志消沉的一个明显证明。另一方面他用墨水涂抹帽子的补丁和污痕,表明他还没有完全丧失自尊心。”
“当然,你的推断似乎言之有理。”
“此外还有几点,例如说他是个中年人,头发灰白,最近理过发,头上擦上柠檬膏,这些都是通过对帽子衬里下部的周密检查推断出来的。通过放大镜,我看到了许多被理发剪刀剪过的整齐的头发碴儿。那帽子上的尘土,不是街道上夹杂砂粒的灰尘,而是房间里那种棕色的绒状尘土。这说明帽子大部分是挂在房间里的。从衬里可以看出,此人经常出汗,所以说,不可能是一个身体锻炼得很好的人。”
“可他的妻子为什么不再爱他了呢?”华生问。
“这顶帽子已经有好几个星期没有掸掸刷刷了,亲爱的华生,如果你的妻子看到你这样的情况都视而不见,让你戴这样的脏帽子出访,难道说还有爱情可言吗?”
“可他也许是个单身汉呢?”
“不可能,因为那天晚上他正要把鹅带回家去献给他妻子,你可别忘了,系在鹅腿上的那张小卡片。”
“就算你明察秋毫,可你怎么推算出他家没安煤气灯呢?”
“那帽子上不是一滴两滴烛油,而是七八滴烛油,你想想看,它绝不是煤气灯上的煤油。”
他俩正谈得火热,看门人彼德森满脸涨得通红,带着吃惊和茫然的神色破门而入,“那只鹅,福尔摩斯先生,那只鹅,先生……”他喘着气结结巴巴地说。
“噢,彼德森先生,它怎么啦,莫非它又活了不成。”福尔摩斯把他安置在靠椅上说。
“你瞧,先生,我妻子从鹅的嗉囊里发现了什么!”他伸出手来,在他手心上展现着一颗闪烁着夺目光辉的蓝宝石。这颗宝石只比黄豆稍微大一点,可是晶莹洁净,光彩闪闪。
看门人把玩着宝石,说用它切割玻璃就像切割油泥一样。
“不不,彼德森先生,它不是一颗平常的宝石,而是一颗名贵的稀世之物。”
“难道它是莫卡伯爵夫人的宝石不成?”福尔摩斯肯定地回答说,它就是被巨额悬赏寻找的那颗宝石。
福尔摩斯介绍说,这颗宝石价值连城,是独一无二的稀世之宝。它的真正价值只能约略估计。说悬赏的报酬一千镑肯定还不到这颗宝石市价的二十分之一。“一千镑!我的老天爷呀!”看门人扑通一下跌坐在椅子上。
福尔摩斯讲,一千镑只不过是赏格而已。他说伯爵夫人由于暗中在某些感情上的考虑,只要能够找回这颗宝石,她就是把财产的一半给人,也心甘情愿。
“如果我没记错的话,《泰晤士报》说,这颗宝石是在‘世界旅馆’丢失的。”看门人说。
“的确如此,12月22日,也就是五天以前,约翰霍纳,一个管子工,被人指控从伯爵夫人的首饰匣窃取了这颗宝石。因为他犯罪的证据确凿,现在这一案件已经提交法院。”说完后,他找出一张报纸,然后念了下面的段落:
世界旅馆宝石偷窃案。约翰霍纳,二十六岁,管子工,因本月22日从莫卡伯爵夫人首饰匣中窃取一颗以“蓝宝石”闻名的贵重宝石而被送交法院起诉。旅馆待者领班詹姆士赖德,对此案证词内容如下:偷窃发生当天,他曾带领约翰霍纳到伯爵夫人的化妆室内焊接壁楼的第二根业已松动的炉棚。他和霍纳一起逗留了片刻后,随即被召走。及至重新回到该处,发现霍纳已经离去。而梳妆台则已被撬开,有摩洛哥小首饰匣一只,弃置于梳妆台上,里面已空空如也。
嗣后,人们才知伯爵夫人习惯存放宝石于此匣内。赖德迅速报案,霍纳于当晚被捕,但从霍纳身上及其家中均未搜得宝石。伯爵夫人的女仆凯瑟琳丘萨克宣誓证明曾听到赖德发现宝石被盗时的惊呼,并证明她跑进房间时目睹现场情况和上述证人所述相符。十三区布雷兹特里特巡官证明霍纳被捕时曾经拼命抗拒,并且用最强烈的措辞申辩自己是清白无辜的。鉴于有人证明他以前曾犯过类似盗窃案,地方法官拒绝草率从事,并将此案提交巡回审判庭处理。
……