地下之城(中文导读英文版)(凡尔纳科幻小说系列)(The Underground City)
分類: 图书,英语与其他外语,英语读物,英文版,文学,
品牌: 儒勒·凡尔纳
基本信息·出版社:清华大学出版社
·页码:149 页
·出版日期:2009年
·ISBN:7302195811/9787302195818
·条形码:9787302195818
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:英语
·丛书名:凡尔纳科幻小说系列
·外文书名:The Underground City
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介The Underground City,中文译名为《地下之城》,这是一部充满传奇、冒险与幻想的科幻著作,《地下之城(中文导读英文版)》由法国著名作家、“现代科幻小说之父”儒勒·凡尔纳编著。故事发生在地下1500英尺一个天然形成的巨大煤矿里,它其实就是一个城市,人们在这里工作、生活、娱乐。福特一家经过十年的不懈努力,终于奇迹般地找到了一个巨大的矿藏,而神秘、传奇的故事也就开始了。飘摇的鬼火、诡秘的古堡、诅咒的灯塔夫人,平静的地下之城似乎成了传说中的鬼城,故事也随这些秘密的破解而展开,情节跌宕起伏。神奇故事的最后是正义战胜了邪恶。该书至今被译成世界上多种文字。书中所展现的神奇故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。
编辑推荐无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学和科学读本,《地下之城(中文导读英文版)》对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。
目录
第一章 自相矛盾的信件
Chapter 1 Contradictory Letters/1
第二章 在路上
Chapter 2 On the Road/9
第三章 多查特煤仓
Chapter 3 The Dochart Pit/16
第四章 福特一家
Chapter 4 The Ford Family/26
第五章 一些奇怪的现象
Chapter 5 Some Strange Phenomena/34
第六章 西蒙·福特的经历
Chapter 6 Simon Ford's Experiment/39
第七章 新阿帕福伊尔
Chapter 7 New Aberfoyle/47
第八章 探测
Chapter 8 Exploring/54
第九章 灯塔夫人
Chapter 9 The Fire-Maidens/62
第十章 煤城
Chapter 10 Coal Town/76
第十一章 命悬一线
Chapter 11 Hanging by a Thread/81
第十二章 被收养的奈尔
Chapter 12 Nell Adopted/90
第十三章 在旋转的梯子上
Chapter 13 On the Revolving Ladder/100
第十四章 日出
Chapter 14 A Sunrise/108
第十五章 从勒孟德湖到卡特琳湖
Chapter 15 Loch Lomond and Loch Katrine/118
第十六章 最后的威胁
Chapter 16 A Final Threat/123
第十七章 修士
Chapter 17 The “Monk”/132
第十八章 奈尔的婚礼
Chapter 18 Nell's Wedding/141
第十九章 老思尔法克思的传奇
Chapter 19 The Legend of Old Silfax/147
……[看更多目录]
序言儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828-1905),法国著名作家,现代科幻小说的奠基人,被誉为“科幻小说之父”。一生共创作了六十多部充满神奇与浪漫的科幻小说,其代表作有《气球上的五星期》、《地心游记》、《从地球到月球》、《海底两万里》、《八十天周游世界》、《格兰特船长的儿女》和《神秘岛》等,这些小说被译成世界上几十种文字,并多次被搬上银幕,在世界上广为流传。
儒勒·凡尔纳于1828年2月8日出生在法国西部海港南特。自幼热爱海洋,向往远航探险。他的父亲是一位事业成功的律师,并希望凡尔纳日后也以律师作为职业。18岁时,他遵从父训到首都巴黎攻读法律。可是他对法律毫无兴趣,却爱上了文学和戏剧。1863年,他发表了第一部科幻小说《气球上的五星期》,之后又出版了使他获得巨大声誉的科幻三部曲:《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》。凡尔纳的科幻小说是真实性与大胆幻想的结合:奇幻的故事情节、鲜明的人物形象、丰富而奇妙的想象、浓郁的浪漫主义风格和生活情趣,使之产生了巨大的艺术魅力,赢得了全世界各国读者,特别是青少年读者的喜爱。他的作品中所表现的自然科学方面的许多预言和假设,在他去世之后得以印证和实现,至今仍然启发人们的想象力和创造力。
总的说来,凡尔纳的小说有两大特点。第一,他的作品是丰富的幻想和科学知识的结合。虽然凡尔纳笔下的幻想极为奇特、大胆,但其中有着坚实的科学基础,这些作品既是科学精神的幻想曲,也是富有幻想色彩的科学预言,他的许多科幻猜想最后变成了现实。例如,他不仅在小说《从地球到月球》中用大炮将探月飞行器送上太空,甚至还将发射场安排在了美国佛罗里达州,这正是“阿波罗登月计划”的发射场,他在小说《海底两万里》中虚构了“鹦鹉螺号”潜水艇,在该小说出版10年后,第一艘真正的潜水艇才下水;在《征服者罗比尔》中有一个类似直升飞机的飞行器,数十年后,人类才将这一设想变成了现实。此外,他的小说中还出现了电视、霓虹灯、导弹、坦克和太空飞船等科学技术应用概念,而这些后来都变成了现实。第二,他的作品中的主人公是一些鲜明、生动而富有进取心和正义感的人物,他们或是地理发现者、探险家、科学家、发明家,他们具有超人的智慧、坚强的毅力和执著不懈的精神;或是反对民族歧视、民族压迫的战士,反对社会不公的抗争者,追求自由的旅行家,在他们身上具有反压迫、反强权、反传统的战斗精神,他们热爱自由、热爱平等,维护人的尊严。凡尔纳所塑造的这些人物形象,他们远大的理想、坚强的性格、优秀的品质和高尚的情操已赢得了亿万读者的喜爱和尊敬,并一直成为人们向往的偶像和学习的榜样。
1900年,儒勒·凡尔纳的第一部中译本小说《八十天周游世界》(当时的中文译名是《八十日环游记》)被介绍给中国的读者,直至新中国成立之前,陆续又有梁启超、鲁迅等文化名人将凡尔纳的作品翻译出版。20世纪50年代后期,凡尔纳的科幻小说又开始为国内翻译界和出版界所关注,并在新中国读者面前重新显示了科幻小说旺盛的生命力。20世纪80年代,凡尔纳的作品再次受到读者的青睐,国内许多出版社相继翻译出版了凡尔纳的科幻小说,一时形成了“凡尔纳热”。
目前,国内已出版的凡尔纳小说的形式主要有两种:一种是中文翻译版,另一种是中英文对照版。而其中的中英文对照读本比较受读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。从英文学习的角度上来看,直接使用纯英文的学习资料更有利于英语学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,也可以说是该类型书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,这样有利于国内读者摆脱对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译凡尔纳系列科幻小说中的经典,其中包括《气球上的五星期》、《地心游记》、《从地球到月球》、《环游月球》、《海底两万里》、《八十天周游世界》、《格兰特船长的儿女》、《神秘岛》、《沙皇的信使》、《喀尔巴阡古堡》、《无名之家》、《征服者罗比尔》、《大臣号幸存者》、《亚马逊漂流记》、《太阳系历险记》、《两年假期》和《测量子午线》等,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原著的风格。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,这些经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的科学素养和人文修养是非常有帮助的。
本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、左新杲、黄福成、冯洁、徐鑫、马启龙、王业伟、王旭敏、陈楠、王多多、邵舒丽、周丽萍、王晓旭、李永振、孟宪行、熊红华、胡国平、熊建国、徐平国、王小红等。限于我们的文学素养和英语水平,书中难免存在不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。
文摘第一章 自相矛盾的信件
一天,詹姆斯·史塔尔工程师收到认识多年的前任工头西蒙·福特的信,让他次日到阿帕福伊尔煤矿多查特煤仓的耶鲁矿井,届时会告诉他一件他感兴趣的事。西蒙·福特的儿子哈利·福特将在码头等詹姆斯,并请他对邀请保密。
今年五十五岁的詹姆斯·史塔尔看上去只有四十岁左右,他的业绩为同业工会带来了荣誉。他是苏格兰考古学家协会的主席,经常在《爱丁堡印象》杂志发表署名文章,他还是一位实践家。
英国人给他们那辽阔的煤田起名为“黑印度”,这些煤田曾为英国创造了惊人的财富,并为王国做出了巨大的贡献。现在一些煤矿已经报废,阿帕福伊尔煤矿就是其中之一。十年前,这个矿报废后,拆除了所有设备,只留下一个长长的木梯能够下到耶鲁井里。
当年,詹姆斯·史塔尔和几千名矿工告别。当人群离开之后,工头西蒙·福特还留在那里,旁边站着他的儿子——一个十五岁的小伙子。
十年后,詹姆斯·史塔尔收到了西蒙·福特的信,邀请他立刻回到阿帕福伊尔煤矿。信上提到的那件使他感兴趣的事是什么呢?他猜不出来,是老头又发现了新矿脉?他想不会的。詹姆斯·史塔尔决定接受这个邀请。
但在接近晚上六点时,第三次邮班又送来了一封信。信纸是从笔记本上撕下来的,纸已发黄,并且没有署名。只是告诉工程师去也没用,西蒙·福特的信已经失去了目标。