伊坦·弗洛美(英汉对照版)/阅读空间新课标英语分级读物(阅读空间新课标英语分级读物)
分類: 图书,英语与其他外语,英语读物,中英对照本,小说,
品牌: 华尔顿
基本信息·出版社:中国电力出版社
·页码:250 页
·出版日期:2006年
·ISBN:7508328485
·条形码:9787508328485
·包装版本:1
·装帧:平装
·开本:32开
·丛书名:阅读空间新课标英语分级读物
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
编辑推荐本书是《阅读空间·新课标英语分级读物》系列之一,该系列是一套针对英语为外语的学生而出版的世界文学名著分级读物。编写紧密结合新《英语课程标准》的要求,按难易程度分为6个级别,适合3至8级(即初一至高三)学生的阅读需求,帮助学生在语言技能、语言知识、学习策略和文化意识等方面达到新课标的培养目标。语言浅显、生动、地道,以英汉对照的形式出版,左页英文,右页中文,由中国教育学会外语教学专业委员会推荐,各地中小学英语教研员和教师正积极参与课题实验。相信该书会成为各层次读者英语学习的首选。本书为第八级,适合于高三年级读者。
目录
Introduction简介
Ethan Frome伊坦·弗洛美
I 第一章
II 第二章
III 第三章
IV 第四章
……[看更多目录]
文摘书摘
Ethan Frome
I had the story, bit by bit, from various people, and, as
generally happens in such cases, each time it was a different
story.
If you know Starkfield, Massachusetts, you know the
post-office. If you know the post-office you must have seen Ethan
Frome drive up to it, drop the reins on his hollow-backed bay and
drag himself across the brick pavement to the white colonnade: and
you must have asked who he was.
It was there that, several years ago, I saw him for the first
time;and the sight pulled me up sharp. Even then he was the most
striking figure in Starkfield, though he was but the ruin of a
man. It was not so much his great height that marked him, for the
"natives" were easily singled out by their lank longitude from the
stockier foreign breed: it was the careless powerful look he had,
in spite of a lameness checking each step like the jerk of a
chain. There was something bleak and unapproachable in his face,
and he was so stiffened and grizzled that I took him for an old
man and was surprised to hear that he was not more than fifty-two.
I had this from Harmon Gow, who had driven the stage from
Bettsbridge to Starkfield in pre-trolley days and knew the
chronicle of all the families on his line."
"He's looked that way ever since he had his smashup; and that's
twenty-four years ago come next February," Harmon threw out
between reminiscent pauses.P2
伊坦·弗洛美
我获悉了这个故事,那是一点一滴地经由不同的人讲述而拼凑起来的,
这种情况通常都是人多嘴杂,每次听到的故事都不相同。
如果你知道马萨诸塞州的斯塔克菲尔德镇,想必你还知道那个邮局。如
果你熟悉那个邮局,想必你见过伊坦·弗洛美赶着车子上那儿去,把缰绳搭
在他那匹骨瘦如柴的栗色马的背上,让自己慢吞吞地走过铺砖的过道,去到
白色的柱廊那儿:想必你会问过他是谁。
几年前,我就是在那儿第一次看见他,他的样子着实吓得我一楞。虽然
……[看更多书摘]