英译中:The product is built in India and is based on a product platform that we build in Zhongshan.
请把握好built in 和based on 的具体意思.背景:这是间跨国公司,在India 和Zhongshan都有分公司.
Thank you.
我想应该翻译成”这种产品的零件是在我们中山生产的,然后在印度组装而成”的吧该产品在印度建造,是基于我们在中山建造的产品平台上建造的
不知道是个什么产品,总觉得用build不合适
该产品在印度建造,是以在中山建造的机械设备基础上生产出来的。
是不是可以把build in 翻译成组装?
该产品在印度组装,是建立在我们在中山组装的产品平台之上的.
该产品是基于我们在中山建造的产品平台,在印度组装的。
这种产品是不是一种软件?
成品是在印度完成,但其初成品却是在中国中山制造出来的
该产品在印度生产。其初成品由中国中山提供。
原句有问题吧???
The product is built in India and is based on a product platform that we build in Zhongshan.
好象该是这样的:
The product is built in in India and is based on a product platform that we build in in Zhongshan.
该产品在印度组装,并安装在我们在中山组装的产品平台之上.
The product is built in India and is based on a product platform that we build in Zhongshan.
没有上下文关联我就乱译一下:
该产品在印度制成(建造),并安装在我们在中山制造的产品平台上。
朋友:该产品在印度组装,元件来自我们在中国中山建造的产品平台。base on 是“建立在……基础上”的意思。