世界上最遥远的距离不是生与死, 而是我明明长在你的面前,你却不知道我爱你;世界上最遥远的距离不是明明知道彼此相爱却不能在一起,而是明明抵挡不住这种思念,却又故意装作丝毫没有把你放在心里。
我手上的爱情线、生命线和事业线,都是你的名字拼成的。
说好是一辈子就是一辈子,差一年一个月一天一个时辰都不行。
You jump,I jump!
参考资料:http://chinagxr.bokee.com/5278060.html
6TYT6HJHU
执子之手,与子偕老。
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知道我爱你
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前
Yet you can't see my love
你却不知道我爱你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是 明明知道彼此相爱
Yet cannot be together
却不能在一起
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
But when painly cannot resist the yearning
而是 明明无法抵挡这股思念
Yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
but using one's indifferent heart
而是 用自己冷漠的心对爱你的人
To dig an uncrossable river
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you
(注:此诗原为张小娴在她的一本书《湖边有颗许愿树》的最后写的话;后为muyv翻译成英文)
参考资料:||http://bbs.cn.yimg.com/user_img/200608/27/ba***********_1406082706468.jpg
莎士比亚:我愿葬在你的心里