右上角有好多回答,又看到法语版,但竟然有错。中文翻译也不是很。。。
实在忍不住重写了一遍。
Le ciel obscure
天黑了
La solitude qui nous donne de la peine
孤独让人痛苦
La cœur qui brise
心碎了
à cause qu’il a vécu seul
因为寂寞地过着
L’amour est parti
爱走了
il y a longtemps que je t'ai vu
与你的相见,在很久以前。
C'est trop long
实在是太久了
C'est incroyable que je puisse vivre comme ça
难以置信,我竟然可以这样地活着
阿桑这首歌的前几句,根据法语原文唱了大致意思。也许因为要押韵的缘故,所以有所改动,不是100%相符。