原文至节即事
马臻
天街晓色瑞烟浓,
名纸相传尽贺冬。
绣幕家家浑不卷,
呼卢笑语自从容。
作者介绍马臻
元朝的道士,字志道,别号虚中,小时候羡慕南朝人称“山中宰相”的陶贞白(弘景)的为人,著道士服,隐居杭州西湖。善画山水花鸟,有桑乾,龙门二图传于世。
注释至节:夏至或冬至的节气。
名纸:名片。古代发明纸以前,削竹木以书姓名,故谓之刺,或叫名刺。纸发明以后,书名在纸上,称名纸。
绣幕:装饰很漂亮的窗帷或帘幕,这里指大户人家。
浑:简直。
呼卢:古代一种赌博游戏。共有五子,五子全黑的叫“卢”,得头彩。掷子时,高声喊叫,希望得全黑,所以叫“呼卢”。
译文到了冬至节,京城中的天色还是刚刚拂晓,浓浓香烟已经弥漫京城了。人们用纸钱祭奠先人,并且互相道贺节日。大户人家的绣幕完全敞开着,都在冬至节的时候,做生活中非常重要的事情。家家趁着假日,从容地玩着。
赏析这首诗的特点在于写出了冬至节的平常生活,有一种画面感。先从大的环境写起,给读者以全景,然后再从细部描绘,抓住一个特有镜头。这种大小结合,全景和细部统一的写法,是这首诗最大的特点。并写出百姓过节的热闹景象。