英美文学研究论丛(第9辑)
分類: 图书,文学,文学理论,
作者: 李维屏主编
出 版 社: 上海外语教育出版社
出版时间: 2008-12-1字数: 308000版次: 1页数: 359印刷时间: 2008/12/01开本: 大32开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787544610858包装: 平装内容简介
本论丛包括英国文学、美国文学、文学理论及博士论文提要这四部分,每篇文章都视角独特、观点鲜明,充分反映了我国学者对英美文学中的有关人物的某些深层次的问题的思考。阅读本书,不仅有助于广开言路,交流思想,传播信息,而且也为我国从事英美文学研究的学者“共同追求真实评价”提供了一个难能可贵的学术平台。本辑为第九辑(2008年秋)。
目录
学者访谈
汪义群先生访谈录
学者笔谈
重提战争话题:昔日的阴影和今天的焦虑
文学史专题研究:一条有意义的学术路径
关于当代西方文论研究的思考
旧话重提——关于用外语撰写博士论文之我见
国内外国文学批评中的“温良恭俭让”
英国文学
中国莎士比亚批评:现状、展望与对策
柯南道尔侦探小说里的社会伦理镜像
新时期我国的亨利詹姆斯研究:回顾与反思
英国人文主义的两朵奇葩——莎士比亚的《维纳斯与阿都尼》和马洛的
《希洛与李安达》
罗琳的魔法石——《哈利波特》的“宝物”及推理方向
凝视下的沉沦:读格林《问题的核心》
从《爱玛》看奥斯汀写作的节制性因素
反拨“两权”女性神话的《新夏娃激情》
美国文学
论《白外套》的政治蕴涵
美国朝鲜战争战俘小说中的志愿军形象
庞德《神州集》的意象主义重构
何以解忧?唯有梦想!——尼采与奥尼尔悲剧思想探析
英美中产阶级画像暴力美学化后现代诗歌语言策略——凯斯顿萨瑟兰的《虐待疗法》解读
虚构比事实更真切:多克托罗《进军》中的文化记忆重组
梅勒的《森林中的城堡》:一个新历史主义文本
花自飘落水自流——论亨利米勒的超现实主义“自动写作”法
种族意识与文化认同——从《喧哗与骚动》和《看不见的人》中的黑人
教堂布道谈起
“乐园”的覆灭——从《他们的眼睛望着上帝》和《乐园》看黑人
民族主义的盛衰
文学理论
文类、读者与后现代小说
锡德尼对英语诗性的认识——重读《为诗辩护》
博士论坛
后殖民理论视角下的美国印第安英语文学研究
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
爱与死亡——尤金奥尼尔的性别理论研究
后现代小说中的戏仿——以巴塞尔姆为例
赛义德的文学与文化批评理论
征稿启事
书摘插图
汪义群先生访谈录
汪义群,上海外国语大学教授,上海戏剧学院客座教授。长期从事英美文学与戏剧的教学与研究。曾任上海外国语大学外国文学研究所副所长,上海外语教育出版社总编辑。1984-1986年在英国肯特大学英语系、伯明翰大学莎士比亚研究院任访问学者,1995-1996年作为美国富布赖特学者在宾夕法尼亚大学英语系工作一年。主要著作有:《奥尼尔创作论》(中国戏剧出版社,1983)、《当代美国戏剧》(上海外语教育出版社,1992)、《奥尼尔研究》(上海外语教育出版社,2006)等。并在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《当代外国文学》、《戏剧研究》等刊物上发表论文40余篇。另有诗歌、小说、戏剧翻译20余种。
问:您多年来从事英美戏剧的教学与研究,想听听您对我国外国戏剧研究的看法。
答:外国戏剧的翻译和研究,在我国有着深厚的传统。尤其在外国剧作的译介方面,积累了不少精品。在我国老一辈学者中,就有不少重视翻译外国剧本的,如李健吾先生的莫里哀喜剧27部,是国内迄今最完整的译本。朱生豪先生在抗日战争时期独立完成31部莎剧的翻译,是至今难以逾越的一座丰碑。罗念生先生的希腊悲剧翻译,对我国希腊文学研究贡献之巨,也是怎么评价都不为过的。为此,他还获得希腊雅典科学院“最高文学艺术奖”的殊荣。
……