国际商务英汉、汉英口译(第二版)(附盘)(普通高等教育“十一五”国家级规划教材/21世纪实用商务英语教程)(附MP3光盘一张)(English-Chinese & Chinese-English Interpretation for International Business)
分類: 图书,英语与其他外语,普及性英语学习,翻译,
品牌: 张立玉
基本信息·出版社:武汉大学出版社
·页码:356 页
·出版日期:2008年
·ISBN:7307062046/9787307062047
·条形码:9787307062047
·包装版本:第2版
·装帧:平装
·开本:16
·正文语种:英语/中文
·丛书名:普通高等教育“十一五”国家级规划教材/21世纪实用商务英语教程
·外文书名:English-Chinese & Chinese-English Interpretation for International Business
·附带品描述:附MP3光盘一张
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《国际商务英汉·汉英口译》建议学习国际商务口译的学生需要有一定的笔译基础。因为口译和笔译有许多相似之处,但是口译有其自身的特点,即译员必须做到及时地、独立地进行一次性的翻译,因此,口译员在翻译现场,没有足够的时间反复推敲,也不可能求助于他人或查阅词典和其他资料。这就要求商务口译人员除了具有国际商务知识以外,还要有扎实的语言基本功和较好的汉语和英语表达能力,以及灵活、快速的应变能力。同时,《国际商务英汉·汉英口译》还建议学生和自学的人士要关心国内外政治经济大事,了解国际商务活动的新动向,特别是新的政策和新的法规,不断充实和丰富相关知识和英汉互译的能力。
《国际商务英汉·汉英口译》注意商务主题与口译技巧讲解想结合,内容连贯、选材新、示例充分,突出了实用、操作性强的特点。《国际商务英汉·汉英口译》分十二章,每一章由口译技巧、听译练习、视译练习、篇章口译、现场口译、模拟口译、商务情景相关句型、文化沙龙、补充练习等几个部分组成。《国际商务英汉·汉英口译》既可以作为本、专科生的教材用书,又可作为有一定英语水平的高校学生,以及已从事商贸领域专业人员在自学时的用书。
目录
Chapter 1 Introduction 口译导论
一、口译的定义
二、口译的分类
三、口译的过程
四、口译的特点
五、口译员的基本素质
六、口译的标准
七、口译员的礼仪
八、用餐礼仪
九、商务知识快餐
十、译员行为准则
Chapter 2 Buisness Reception 商务接待
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 3 Buisness Ceremonial Speeches 商务礼仪致辞
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 4 International Exhibition 国际会展
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 5 Buisness Culture 商务文化
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 6 Buisness Cooperation 商务合作
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 7 Buisness Meeting 商务会议
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 8 Buisness Negotiation 商务谈判
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 9 Buisness Policy 商务政策
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 10 Buisness Strategy 商务战略
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 11 Multinationals跨 国公司
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Chapter 12 International Investment 国际投资
Getting-in
Interpreting Skills
Practice for the Skills
Sample Sentences
Supplementary Task
Culture Salon
BBS
Supplementary Exercises 口以补充练习
Reference Versions
Tapescripts for Listening Interpreting 听译录音稿
Appendix 1 口译中、高级证书模拟考试题
Appendix 2 2007年全球500强前100名
Appendix 3 一些国家和首都名称
Appendix 4 一些国际和地区性的结构和组织的名称及其缩略词
参考书目
……[看更多目录]
序言自从实行对外改革开放的政策以来,我国与世界各国的商务往来日益增多。随着近年来中国的政治和经济实力不断的提升,特别是中国加入世界贸易组织以来,中国经济以前所未有的深度和广度继续对外开放,日益融入到区域经济和全球经济一体化的框架中,国际间的商务活动和接触愈加频繁。国外著名跨国集团公司、金融机构、工商企业纷纷抢滩中国市场,在中国设立分支机构、分公司及合资企业,引发了新一轮对高素质复合型外经贸人才的需求:要求他们具备良好的英语听、说、读、写、译以及对外交流、沟通的能力,同时熟知外经贸专业知识及国际贸易惯例。所有这些对高等院校在人才培养方面提出了新的挑战,如何充分利用现有教育资源,培养大批社会急需的复合型商贸人才是我们所面临的重大研究课题。
目前,许多高等院校关于如何利用翻译技巧,准确处理商务资料,处理不同信息,进行商务谈判的书籍较少;从文化的角度向读者介绍商务沟通技巧,不同民族商务活动的差异、作用、影响等的实用书籍也不多;此外,随着现代商务活动国际化程度的不断提高,目前全国从事商务领域活动,包括财贸、金融、商务、经济、法律、外交等部门的专业人员和从业人员也越来越多,为了满足当前社会经济发展的需要,也为了满足高等院校师生及从业人员的需要,我们结合近年来国际商务(贸)活动发展趋势及具体案例,从现代商务结合国际贸易的基本原则,从实用的角度向读者推出了《2l世纪实用商务英语教程》(Know-How for 2lst Century's International Business)丛书。该丛书为“高等教育百门精品课程教材建设计划一类精品项目”。
本套丛书分为《国际商务英语中级口语》、《商务旅游英语》、《商务英语写作技巧》、《外贸英文制单》、《商务英语听说》(上)、《商务英语听说》(下)、《国际商务英语谈判》、《电子商务英语》、《国际商务英语翻译教程》、《国际商务英汉、汉英口译》。
《国际商务英语中级口语》针对国际商务活动的各个侧面,提供了充分的素材,以使学生掌握真实的、准确的商务知识,并根据口语教学的特点,设置了不同类型的教学形式如热身训练、个人训练、双人训练、小组训练、班级训练等,通过语音练习、实践对话、话题讨论等活动,让学生切实学会在国际商务活动中用英语表达自己,与人交流。书后的参考译文与详解可以帮助学生更好地掌握课堂内容,提高口语表达能力。
《商务旅游英语》力求结合商务工作的实际需要,介绍与中国进行商务贸易的主要国家的风土人情,社交礼仪等,为商务旅游人士,从业人员更好地熟悉不同国家的风俗习惯,礼仪礼节起到引导和指南的作用。
文摘插图: