一般而言,用inquiry来说「调查」,enquiry说「询问」。例如军事调查法庭,英文是court of inquiry,不宜称为court of enquiry,「协助警方调查」,英文是to help the police with their inquiries,这个inquiries也不宜改作enquiries。
而一般机构的询问处,英文是enquiry office或enquiry counter,不宜称为inquiry office或inquiry counter。说要问问汇率高低,英文是I will make enquiries about the exchange rates,这个enquiries也不宜改作inquiries。
Enquiry、inquiry这两个字的动词enquire、inquire,用法上也是有同样分别的。
参考资料:http://bbs.rrenglish.com/viewthread.php?tid=1385&page=2&extra=page%3D1
用inquiry来说「调查」,enquiry说「询问」。例如军事调查法庭,英文是court of inquiry,不宜称为court of enquiry,「协助警方调查」,英文是to help the police with their inquiries,这个inquiries也不宜改作enquiries。
而一般机构的询问处,英文是enquiry office或enquiry counter,不宜称为inquiry office或inquiry counter。说要问问汇率高低,英文是I will make enquiries about the exchange rates,这个enquiries也不宜改作inquiries。
Enquiry、inquiry这两个字的动词enquire、inquire,用法上也是有同样分别的。