园丁集

分類: 图书,文学,外国诗歌,
作者: (印)泰戈尔 著,冰心 译
出 版 社: 译林出版社
出版时间: 2009-1-1字数:版次: 1页数: 214印刷时间: 2009/01/01开本: 16开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787544707183包装: 平装编辑推荐
诺贝尔文学奖得主清丽短诗,教育部推荐读物,青春的体验,情感的律动,思想的欢歌,生命的绽放,泰戈尔英文原诗/泰戈尔原创画作/徐志摩经典名篇《泰戈尔》/访华演讲词/泰戈尔小诗《给志摩》。
I run as a musk-deer runs in the shadow of the forest mad with his own perfume.
我像麝鹿一样在林荫中奔走,为着自己的香气而发狂。
内容简介
世界上最美丽的短诗,优雅柔美的中文,晶莹剔透的英文。《园丁集》创作于1913年,是泰戈尔重要的代表作之一,是一部“生命之歌”。它融入了诗人对青春的感受,细腻地描述了恋爱中男女的幸福与忧伤。泰戈尔在回味青春的同时,又进行了理性而深刻的思考。冰心先生的翻译秉承了泰戈尔的风格,细腻而含蓄,是译品中的佳作。晚年的泰戈尔开始作画,共创作1500余幅。《园丁集》收录泰戈尔象征风格的原创画作多幅。
目录
梵中合一
遥寄印度哲人泰戈尔(冰心)
纸船——寄母亲(冰心)
纸船(泰戈尔)
译书之我见(冰心)
园丁集
园丁集(泰戈尔)
风掣旗帜流苏动荡
访华演讲词(泰戈尔)
泰戈尔(徐志库)
在中国的生日(泰戈尔)
给志摩(泰戈尔)
媒体评论
Because of his profoundly sensitive,flesh and beautitul verse,by which,with consummate skill,he has made his poetic thought,expressed in his own English words,a part of the literature of the West. ——www.nobelprize.org 他用英语,炉火纯青地表达如诗的思绪,以至为敏感、清新和美丽的诗文,进入西方文学的殿堂。——诺贝尔奖官方网站 泰戈尔更是一个“孩子的天使”。他的诗正如这个天真烂漫的天使的脸,看着他,就能知道切事物的意义,就感得和平,感得安慰,并且知道真相爱。——郑振铎 Rabindranath Tagore(1861-1941)Bengali poet,short story writer,song Composer,playwright, essayi st,and painter who was awarded the Nobel Prize for Literature in 1913 He was highly influential in introducing the best of Indian culture to the West and vice versa,and he is generally regarded as the outstanding creative artist of modern India ——Encyclopedia Britannica 拉宾德拉纳特泰戈尔(1861——1 941)孟加拉诗人,短篇小说作家,作曲家,剧作家,散文家,画家,1913年获诺贝尔文学奖。他深刻影响了印度与两方优秀文化的交流融通,被奉为杰出的现代印度艺术大师。 ——《大英百科全书》 他是喜马拉雅积雪的山峰,一般的崇高,一般的纯洁,般的壮丽,一般的高傲,只有无限的青天枕藉他银白的头颅。 ——徐志摩 冰心女士曾经受过中国历史上伟大诗人的熏陶,具有深厚的古文根底,因此她给这一新形式带来了一种柔美和优雅,既清新,又直截。 ——胡适
书摘插图
梵中合一
遥寄印度哲人泰戈尔(冰心)
泰戈尔!美丽庄严的泰戈尔!当我越过“无限之生”的一条界线——生——的时候,你也已经越过了这条界线,为人类放了无限的光明了.
只是我竟不知道世界上有你——
在去年秋风萧瑟、月明星稀的…个晚卜,一本书无意中将你介绍给我,我读完了你的传略和诗文——心中不作别想,只深深地觉得澄澈……凄美.
你的极端信仰——你的“宇宙和个人的灵中间有…大调和”的信仰;你的存蓄“天然的美感”,发挥“天然的美感”的诗词,都渗入我的脑海中,和我原来的“不能言说”的思想,一缕缕的合成琴弦,奏出缥缈神奇无调无声的音乐。
泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲感;谢谢你以超卓的哲理,慰藉我心灵的寂寞。
这时我把笔深宵,追写了这篇赞叹感谢的文字,只不过倾吐我的心思,何尝求你知道!
然而我们既在“梵”中合一了,我也写了,你也看见了。
……
