“名家导读”世界儿童文学经典名著·格列佛游记
分類: 图书,少儿,儿童文学,名著少儿读本,
作者: (英)斯威夫特著,刘小备编译
出 版 社: 湖北少儿出版社
出版时间: 2009-6-1字数:版次: 1页数: 112印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787535344496包装: 平装编辑推荐
这是一部冒险故事,是奇幻小说,是游记
总之,是一部值得研读的经典之作。
全面展现世界儿童文学精粹,倾力打造中国孩子最喜爱的经典童话。
内容简介
本书记述了格列佛在四个神奇国度——小人国、大人国、飞岛国和慧驷国——的历险奇遇。小人国的居民身高仅六英寸,君臣贪婪,国家战祸连绵,格列佛在这里成为了拥有无敌力量的巨人;大人国的居民身高如尖塔,武器精良、国威赫赫,格列佛在这里连连遭遇危机,差点儿成为老鹰的盘中餐;飞岛国是一块被国王独裁统治的领土,城市和乡间颓败、荒芜,上演着无数荒唐闹剧;慧驷国的统治者高度理性,而这里的人类——“野胡”——邪恶卑劣,正面临着种族灭绝的危险……
作者简介
斯威夫特(1667-1745),英国18世纪前期最优秀的讽刺作家和政论家。他出生于爱尔兰首府都柏林,兼有爱尔兰和英国血统。1682年,进都柏林大学学习,获得神学博士学位。后来,他投身政治活动,写了无数政治小册子,获得了很高的声誉。但他的内心是孤独的,甚至一步步走到了绝望的边缘。1745年1O月19日,斯威夫特在黑暗和孤苦中告别了人世,终年78岁。其代表作有《书籍与战争》《木桶的故事》《斯特拉日记》《布商的书信》《格列佛游记》《一个温和的建议》等。
目录
第一章巨人被俘
第二章重获自由
第三章参战立功
第四章归国
第五章另一个世界
第六章皇宫生活
第七章几次遇险
第八章治理国家
第九章意外获救
第十章登上飞岛
第十一章飞岛秘密
第十二章大科学院
第十三章历史真相
第十四章归程
第十五章再次出航
第十六章人的毛病
第十七章深入讨论
第十八章小岛逃生
书摘插图
第一章巨人被俘
我父亲在诺丁汉郡有一份小小的产业,他有五个儿子,我排行老三。
十四岁那年,父亲送我进了剑桥的伊曼纽尔学院学习。我在那儿住了三年,埋头攻读我的学业。因为家庭贫困,我得到的生活补贴很少,但是这笔费用对我家来说已经太多了,于是空闲时间我就到伦敦著名的外科医生詹姆斯贝茨先生手下去当学徒,一直学了四年。有时父亲也会寄一些钱给我,这些钱我就用来学习航海及数学中的一些学科,这些知识对我来说是非常有用处的,因为我始终深信,终有一天我会交上好运进行长途旅行。
学业完成后,我回家见父亲。父亲和约翰叔叔及几个亲戚一起凑了四十英镑给我,让我去荷兰莱顿求学,他们还答应以后每年给我三十英镑上学。我在莱顿学医共两年零七个月,因为我知道在长途航行中,医学是很有用处的。
从莱顿回来后不久,恩师贝茨先生推荐我到亚伯拉罕潘耐尔船长统率下的“燕子”号商船上去当外科医生。我跟随潘耐尔船长干了三年半。回来之后,恩师贝茨先生鼓励我在伦敦住下,又给我介绍了几位病人。于是我便在老周瑞街的一座小房子里租了几个房间。不久我就跟在新门街上做内衣生意的埃德蒙伯顿先生家的二女儿玛丽-伯顿小姐成了亲,同时我得到了四百英镑的婚嫁费。
可是,两年之后恩师贝茨先生就去世了,我一来朋友不多,二来良心又不允许我行骗,因此生意渐渐萧条。我和妻子以及几个朋友商量了一下,决心再度出海远航。我先后在两艘船上当外科医生,六年来我的财产也因此增加了不少。由于我在各处都能找到大量的书籍,所以在空闲时间里我阅读了许多古今最优秀的作品。每次停船靠岸,我都去观察当地人的风俗人情,也学学他们的语言。
最后一次航海不怎么顺利,所以我开始厌倦起海上的生活,只想呆在家中与老婆孩子一起过日子。我搬了几次家,希望能在水手帮里揽点儿生意,结果却总不能如愿。一晃三年过去了,眼看着不可能有什么时来运转的机会了,我就接受了“羚羊号”船主威廉普利查德船长的聘请,那时他正准备去南太平洋一带航海。l699年5月4日,我们从英国南部的一个叫布里斯托尔的海港起航。
我们的航行开始一帆风顺,但是在往东印度群岛去的途中,一阵强风暴把我们刮到了万迪门兰的西北方。据观测,我们发现所在的位置是南纬三十度零二分。水手中有十二人因操劳过度与饮食恶劣而丧生,剩下的人身体也极度虚弱。
11月5日,那一带正是初夏时节,天空大雾迷漫,水手们在离船不远处发现一块礁石;但是由于风势太猛,船被刮得直撞上去,船身立刻触礁碎裂。我们六个人竭尽全力靠救生小船才脱离大船和礁石。我们只划出去三里路远,就再也没有力气划了,只好听凭波涛的摆布。
大约过了半个来小时,忽然一阵狂风从北方吹来,将小船一下掀翻。小船上的同伴都不见了,估计他们全部没有生还的机会了。至于我自己,则听天由命地游着,被风浪推向前去。眼看我就要完蛋而又无力挣扎时,忽然觉得水变浅了,这时风暴也已大大减弱,我差不多走了一英里才来到岸上,那时大约是晚上八点钟。
我又继续往前走了近半英里,没有看到任何人迹。当时我实在太虚弱了,疲惫到了极点,再加上天气炎热和离船前又喝过半品脱白兰地,所以我极想睡觉。我在草地上躺了下来。草很短,软软的,一觉睡去,感觉从来没有睡得如此香甜过。
我睡了大约有九个小时,因为醒来时,太阳正好从东方升起。由于我恰好是仰面躺着,想站起来,却动弹不得。这时我发现自己的胳膊和腿都牢牢地绑在地上;我的头发也同样被绑着,从腋窝到大腿,我感觉身上也横绑着一些细细的带子。我只能朝上看。太阳开始热起来了,阳光刺痛了我的眼睛,我听到周围一片嘈杂声,可我躺着的姿势,除了天空什么也看不到。
过了没多大一会儿,我觉得有个什么活的东西在我的左腿上蠕动,轻轻地向前移着,越过我胸脯,几乎到了我的下巴前。我尽力将眼睛往下看,竟发现一个身高不足六英寸、手持弓箭、背负箭袋的人!与此同时,我估计至少有四十个他的同类随他而来。我大为惊奇,猛吼一声,结果吓得他们全部掉头就跑。但是他们很快又重新回来,其中一个竟敢走到能看得清我整个面孔的地方,举起双手,抬起双眼,一副惊羡的样子,他用刺耳却很清晰的声音高喊:“海琴那德古尔!”其他的人也把这几个字重复了几遍。
我努力挣扎,终于挣断左臂上的绳子,但是我的头发还是被绑着。我刚想去抓他们,他们就一溜烟地跑了。我听到他们一阵尖声高喊,还听见其中的一个大叫道:“托尔哥风纳克!”马上就感觉有上百支箭射中了我的左臂,非常疼痛;他们又向空中射了一阵,仿佛我们欧洲人放炮弹一样。许多箭落在我的脸上,我赶紧用左手去遮挡。一阵箭雨过后,我悲痛地呻吟起来。接着我再一次挣扎着想脱身,他们就比刚才更猛烈地向我放箭,有几个还试图用矛来刺我的腰。幸亏我穿着一件米黄色的牛皮背心,他们刺不进去。
我想最安全的办法就是安安静静地躺着不动。我打算就这么挨到晚上,既然我的左手已经松绑,我就可以很轻松地获得自由。至于那些当地的居民,假如他们全部长得只有我看到的这么小,就算他们将最强大的军队调来,我也可以打得赢他们。
但是命运却给我作了另外一个安排。当这些人发现我安静下来不动的时候,就不再放箭。但就我听到的吵闹声来判断,知道他们的人数又增加了。我听到在离我右耳约四码远的地方,好像有人干活似的,敲敲打打地闹了大约有一个多钟头。我将头朝那个方向转过去,看见地上已竖起了一个一英尺半高的平台,旁边还有两三副可以用来攀登的梯子。上面站了几个人,中间一个看起来显贵的人正在向我发表演说,不过我一个字也听不懂。
这个人发表演说前,他高喊了三声“朗格罗德胡尔桑”,他一喊完,立即就有五十多个居民过来将我脑袋左边的绳子割断,我因此得以把头向右边转动,也可以看清要说话的那人的样子。他看上去像个中年人,比跟随他的另外三人都要高。三人中有一个是侍从,身材好像只比我的中指略长些,正替那人拽着拖在身后的衣服;另外两人分别站在他左右扶持着他。他的表演有十足的演说家派头,我看得出来他用了不少威胁韵话,有时也许下不少诺言,表示了他的同情与友好。我答了几句,态度极为恭顺,我举起左手,双目注视着太阳,请太阳给我做证。
我从离船到现在已有好几个小时没吃一点东西了,饿得饥肠辘辘,我感觉这种生理要求十分强烈,就不时地把手指放在嘴上,表示我要吃东西。那位“演说家”终于明白我的意思。他从台上下来,命令在我的两侧放几副梯子,大约一百个居民就将盛满了肉的篮子向我的嘴边送来,这些肉都是国王下令准备并送到这儿来的。肉比百灵鸟的翅膀还要小,我一口吃两三块,面包就像步枪子弹大小,我一口就是三个。他们一边给我供应,一边对我的高大身躯与胃口惊讶万分。
接着我又表示要喝水,他们非常聪明,十分熟练地吊起一只头号大桶,然后把它滚到我手边。我一饮而尽,因为一桶酒还不到半品脱。接着他们又给我弄了一桶来,我也是一口气喝个精光,并表示还想喝,可他们已拿不出来了。
我表演完这些奇迹之后,他们欢呼雀跃,在我的胸脯上手舞足蹈,又像之前那样,一遍又一遍地高喊“海琴那德古尔”。我看着这些人在我身上来来回回地走动时,非常想抓起离我最近的四五十人,并把他们扔到地上去。可是想起刚才我所吃的苦头——也许那还不是他们最厉害的手段,我也曾答应对他们表示敬重,想到这些,我立即打消了以上的念头。再说,他们如此破费而隆重地款待我,我也应该以礼相待。然而,私下里我又非常吃惊,这帮小人儿竞如此大胆,在我一只手已经自由的情况下,他们还敢在我身边及身上走来走去,在他们眼中我一定是个庞然大物,可见到我,他们居然都不害怕。
过了一些时候,钦差大臣带着十二三个随从走到我面前,从我的右小腿爬上来,一直来到我的脸前。他拿出盖有国玺的文件,递到我眼前,大约讲了十分钟的话,虽然没有任何愤怒的表示,说话样子却很坚决。他不时地用手指向前方,后来我才明白,他是在指半英里外的京城,皇帝已在那里的御前会议上决定,得把我运到京城去。我回答了几句,可是没有什么用。我用左手做了一个想要自由的意思,他摇了摇头表示不同意;他举起手来做了个手势,并说非得把我当俘虏运走不可。不过他又做了另外一些手势,让我明白可享受足够的酒肉,待遇非常好。
这么一来,我倒又想要努力挣脱束缚了,可我感觉到脸上手上的箭伤还在痛,而且都已经起疮;同时我看到敌人的人数又增加了许多,我只好做手势让他们明白,他们爱怎么处置我就怎么处置吧。这样,钦差大臣及其随从才礼貌而和颜悦色地退了下去。很快我就听到他们一齐高喊,不断地重复着:“派布龙塞兰。”这些人在我的脸上手上涂了一种味道很香的油膏,不过几分钟,所有的箭伤全部消失了。这时我感觉我左边有许许多多人在为我松绑,使我能够将身子转向右边,撒泡尿放松一下。我撒了很多,使这些人大为惊讶。我忽然昏昏欲睡,原来医生们奉皇帝之命,事先在酒里掺进了一种安眠药水。
这些人是十分出色的数学家,在皇帝的支持与鼓励下,他们机械学方面的知识也达到了极其完美的程度。这个君主有好几台装有轮子的机器,用来运载树木和其他一些重物。他常在产木材的树林里建造最大的战舰,有的长达九英尺,然后就用这些带轮子的机器将战舰运到三四百码以外的海上去。
这次五百个木匠与工程师立即动手建造他们最大的机器。那是一座木架,高三英寸,长约七英尺,宽约四英尺,装有二十二个轮子。看来我上岸四小时后他们就出发了,我听到欢呼声就是因为这机器运到了。机器被推到我身边,与我的身体保持平行。可是现在主要的困难是他们怎样把我抬起来放到车上去。为此他们竖起了八十根一英尺高的柱子,工人们用绷带将我的脖子、手、身子和腿全都捆住,然后用包扎线粗细的极为结实的绳索,一头用钩子钩住绷带,一头缚在木柱顶端的滑车上。九百名最强壮的汉子一齐拉绳索,用了不到三小时,就把我吊了起来放到了车上。一千五百匹强壮高大的御马,每匹大约有四英寸半那么高,拖着我向京城而去。这一切我都不知道,因为在他们工作的时候,由于搀在酒里的安眠药药性发作,我睡得正香呢。
我们走了大约四个小时的时候,一件很可笑的事忽然把我弄醒了。
原来是车出了点毛病,急需修理,停下没多长时间,就有两三个年轻人因为好奇,想看看我睡着时的模样,爬上机器来,悄悄地来到我的脸前,其中一个是卫队军官,他把短枪的枪尖直往我左鼻孔里伸,像一根稻草那样弄得我鼻孔发痒,猛打喷嚏,他们随即偷偷溜走了,并未被人发现。
接下来我们又走了很长的路,夜里休息时,我的两边各有五百名卫队士兵,他们一半手持火把,一半拿着弓箭,只要我想动弹一下,就会随时向我射击。
第二天太阳刚一升起,我们就又继续上路,大约中午时分,离城门就不足两百码了。皇帝率全朝官员出来迎接,但他的大将们却坚决不让皇帝冒险爬上我的身子来。
停车的地方有一座古庙,据说是全王国最大的。几年前庙里曾发生过一桩惨无人道的凶杀案,在当地那些虔诚的人看来,这有污圣地,所以就把所布的家具及礼拜用品全都搬走了,只当做一般的公共场所使用。
……