余年集(吴鲁芹作品系列)
![余年集(吴鲁芹作品系列)](http://image.wangchao.net.cn/small/product/1247530282068.jpg)
分類: 图书,文学(旧类),散文随笔,中国当代,综合,
品牌: 吴鲁芹
基本信息·出版社:上海书店出版社
·页码:195 页
·出版日期:2009年
·ISBN:9787806788431
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·丛书名:吴鲁芹作品系列
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《余年集》为吴鲁芹个人专集,1985年洪范书店出版。《余年集》由董桥、刘绍铭、李欧梵,余光中陈子善,叶兆言、孙甘露、傅月庵深情推荐。一位有学养、有风度的散文家,功力匀于字行间,情思入于化境。轻松地游走在中外优秀文章之间,既有两方的随笔传统,又有中国的散文精髓,非但处处都是学问,而且处处都有哲理。
作者简介吴鲁芹(一九一八——一九八三),字鸿藻,散文作家,英美文学教授。上海市人。毕业于武汉大学外文系,先后任教于武汉大学、贵州大学、台湾师范学院、淡江英专(今淡江大学)、台湾大学等,策划英译当代中国文艺作品。一九五六年与友人联合创办《文学杂志》。一九六二年赴美,任教于密苏里大学等。主要作品有散文集《美国去来》、《鸡尾酒会及其它》、《瞎三话四集》、《余年集》、《暮云集》及报道访谈当代欧美作家的《英美十六家》等。
媒体推荐这位神交好友,穷的时候潇洒,不穷一大概他从未大富过一的时候也潇洒;严守规矩的时候潇洒,打破规矩一大概他不容易完全打破一的时候也潇洒。关于幽默的理论很多,似乎是林语堂先生说过:幽默始于闲。我想,[潇洒]应该是最高层次的[闲],因为鲁芹无往而不潇洒,所以他的文章中的幽默,如泉涌地,涓涓无穷。
——张佛千
编辑推荐以东方风范面对西方文学的博学鸿儒,在闲逸的话语中有丰富的智慧和心灵的光辉,在信笔挥洒、嬉笑诙谐中见巧妙勾连和缜密严谨。《余年集》收录散文作家,英美文学教授吴鲁芹的几十篇精彩散文作品。这些作品呈现了中文世界里尚未被普遍肯定的散文创作风格,这种风格充满了个人化的知识趣味。这些散文“功力匀于字行间,情思入于化境”,轻松游走在中外优秀文章之间,既有西方的随笔传统,又有中国的散文精髓。
目录
谈其文不知其人,可乎?
自序
谈自己:
六一述愿
记残年三幸
附:仰望晴空
书的书房
说旧事:
我的大学生活
记珞珈三杰
记雷儆寰与赵君豪的拉稿作风
发议论:
又是些不中听的话
救救英文
论读书人与怀才不遇
不受干扰权的防御战
“旅游只宜提倡说”
留足迹:
访史坦贝克故居
翡冷翠夜梦徐志摩
非游记
序·跋·评:
《英美十六家》自序
附:不虞之誉
《岁月长青》序
人猿泰山·张翼德
外行人看大小三展
评散文
……[看更多目录]
序言我看到报刊上的好文章,总与编者朋友谈起,编者拉稿,劝我写“读后”。《联合报》副刊主编痖弦兄则力劝我写信,尤其是对不相识的作者。写“读后”太麻烦,信则可以随意写,即交痖弦代寄。每一封信我都得到热情的反应,结了许多神交的好友,而吴鲁芹先生便是其中最为突出、通信最多、情谊最笃的一人。鲁芹先生给了我一个荣誉的差使,要我为他的《余年集》作序。记得有一位西方名家说得好:“要为一本书作序,至少要把这本书读三遍。”我深信而谨守这一原则,所以最怕为人作序。我有一位好友——邱言曦先生,要我为他的《骋思楼随笔》作序,我迟迟未
文摘人的话,要有我自己的话,工程浩大。他说他可以等。不幸他很快地做了古人,我惭愧交了白卷。我又欠了一位名家好友的序,对着那五巨册精装选集,也不知哪一天才能还债。自从接到鲁芹先生要我写序的信,就一直发愁,等到《余年集》最后的校样送来,非动手不可了。《余年集》中的文章,在未成书前,我已篇篇读过,又再从头读了两遍,而且把他另外三本书《师友·文章》、《鸡尾酒会及其他》、《英美十六家》也重读过。将要引用发挥的部分抄下来,再加组织,有的抄了不用,有的要补抄。写时还要查全文,写后再改,又要再查,总计已看了不止五遍了。我七十以后,不再熬夜,但为了写这篇序,白天杂事太多,不得不工作两个通宵。鲁芹自序中,要读者对我在序中赞美他的话,“不必信以为真”。这是他的谦辞,我说明我之作序是如此认真,当然所说的都是真话。他又引述“一位老朋友”的话,说我“以赞美别人为乐事”。他这样说,自是出于好意。孟子说:“君子之道,莫大乎与人为善。”我虽不能至,心向往之,但也不愿被人误会是孔子所最痛恨的是非不分、稀泥是和的“乡愿”。凡我所赞美的,必是值得赞美,而且用字出语,务求把握分寸,过分溢美之辞,有损文格,所不愿为。对于应该指责的,我之所以极少指责者,因为即使指责出于善意,甚至措辞力求委婉,受者大多无此雅量,我冷眼旁观,有人以辩论出风头,甚至演成打群架,不通的话愈多,离题愈远。我是一个苦于时间不够用的人,何敢惹此麻烦。而且我认为与其指责不好的,不如赞美好的;你说这个不好,好的在哪里呢?与其“破”,不如“立”;“扬清”即所以“激浊”。区区微忱,就此表过。敢冒昧去问,问了也是徒劳,她即使有份,也不会认账的。今天(说得更准确一点,近一二十年),约翰·史坦贝克已是沙林勒斯镇的宠儿了。这点荣宠,实在也得来匪易!离史氏故居约有三条街,有一座相当堂皇的建筑,旁边有极大的停车场,原先是公立图书馆,现在更名为史坦贝克图书馆了,其中设有专室,陈列史氏的原稿与遗物,据说在更名的过程中,也有过一些周折,管理这座图书馆的董事会中有位董事是当地的牧师,在讨论更名之前,他说他做了一点调查工作,结论是:这座图书馆乃是当地少男少女经常光顾,吸收精神食粮的地方,而史氏的个人生活,实在不堪为男女少年的榜样。其实他的调查工作也是多余的,史氏青年时代,吃喝嫖赌,人所尽知,其他董事们恐怕也是一清二楚。到了图书馆要讨论更名,史氏早已出了大名,不愁无人攀附,吃喝
……[看更多书摘]