有人把卡布其诺比喻愛情。
卡布其诺就是一种咖啡的名字
所谓卡布奇诺是英文的音译,英文为Cappuccino,意思为热牛奶咖啡
参考资料:金山词霸
卡布奇诺又叫奶沫咖啡,是一种非常著名的咖啡,它是由1/3的Espresso、1/3的牛奶、l/3的牛奶泡沫组成的,表面撒有少许肉桂...在表面洒上少量肉桂粉,一杯香醇的卡布奇诺就做好了! 卡布奇诺的由来, 是创设于1525年的...“卡布奇诺”——在小资麋集的咖啡馆里,常常可以听到这个悦耳的词。这种不远万里从地中海边的意大利来到中国的著名咖啡,帮助中国的都市小资阶层营造休闲文化品味。
卡布奇诺(Cappuccino),单是音节上就有一种特别的味道。且不说这个外文单词本身的异域情调,即使从汉语的发音去听,它也不同一般,饮食着丰富的口型变化和多个发音层次,保持着总体上的和谐婉转,一种热烈而不失优雅的旋律。这一点与小资所向往的生活方式和精神特质恰相吻合:变化而不失平和。因此,卡布奇诺咖啡受到当下中国都市小资(尤其是小资女性)的表睐,那是理所当然的。
卡布奇诺不满足于只是一杯普普通通的咖啡,它需要额外地加上一层白色的装饰物雷因为酷似卡布奇诺教团修士的服饰(深裼色的道袍上覆上一层白色的头巾),故而得名。而卡布奇诺咖啡也正是都市小资的神话。它从形式上巧妙地符合了都市小资的趣味。由于这一层掩体的存在,使得咖啡这一平常的事物带有一定程度上的神秘感。卡布奇诺是这样一种自相矛盾的液体:人们不是直接享用咖啡,而是要经过一段不算太短的、表面上不相干的过渡,方可品味深层的醇香。这也就意味着,咖啡的醇长时期是内在的、不外露的和便于较长久地保持的。从享用的角度来说,这个过渡是必要的,它使简单的饮用行为变得复阿,而且有可能滋生额外的情调。它不是直接进入事物的内部,改变了直接啜饮的平淡无奇和粗鲁,从而使之能够更充分地享受啜饮的快感。