世界文学名著丛书全译本茶花女
分類: 图书,小说,世界名著,欧洲,
作者: (法)小仲马(Alexandre Dumas-Fils)著,李登福译
出 版 社: 北京燕山出版社
出版时间:字数: 161000版次: 2页数: 218印刷时间: 2008/01/01开本:印次:纸张: 胶版纸I S B N : 9787540206789包装: 平装内容简介
《茶花女》是法国作家小仲马的代表作,也是一部法国文学名著。1848年一经问世就产生了强烈的社会反响,几年以后作者本人将它改写成五幕话剧,获得了巨大的成功,轰动了整个巴黎,随后又被谱曲成歌剧。一个多世纪以来,小说《茶花女》被译成数十种文字,风靡世界;话剧、歌剧的演出经久不衰,现在仍然是一些著名剧团的保留节目。茶花女玛格丽特的悲惨命运,一直深深地感动着世界各地的读者和观众。
小仲马(1824-1895)生于巴黎,是法国著名作家大仲马的私生子,他的母亲是一个地位卑微的缝衣女工。由于大仲马的生活风流放荡,新欢不断,后来又与一美国演员同居,将母子抛弃不顾,直到1831年才承认儿子小仲马。七岁以前,小仲马与母亲相依为命,靠母亲给人缝补的微薄收入。在贫困屈辱中度过自己的童年。从含辛茹苦的母亲身上他感受到人世间的不平,女人的不幸,这成了他在以后的创作中对女性同情的一个重要原因。
《茶花女》描写一个妓女的爱情悲剧,取材于当时巴黎一名妓的真实故事。据考证,这个妓女名叫阿尔丰西娜普莱西。因家境贫困,十五岁出走巴黎,由于她天资聪颖美貌,便开始出入巴黎名大舞场,成了有钱的阔佬、公子哥们猎艳的口肉,以后便靠容貌和肉体换取奢侈的生活享受。终因过度的暴饮、狂欢和不分昼夜的肉欲纵横而身染肺痨,吐血而死,二十三岁就过早地离开了人世。
书摘插图
一
我认为只有深刻地研究过人才能创造出人物,如同只有认真地学习了一种语言才能讲它一样。
在我还尚未达到可以创作的岁月时,就只能平铺直叙故事了。
因此,我要诚请读者们相信这个故事的真实性,故事里的所有人物,除了女主人公外,都还健在,并且,所收售在这里的大部分事实的见证人就生活在巴黎,要是我的证明还不够充分的话,他们还可以进一步作证。由于一种特殊的缘故,只有我才能把这些实情写下来,因为我才是唯一的了解这件事详细经过的知情者,没有那些详细情节就不可能讲述出一个完整而感人的故事。
事情的经过是这样的:
1847年3月12日,我在拉菲特街看到一张黄色的大广告,上面通告拍卖家具和珍奇古玩。这次出售是在丧事之后进行的,广告没有提到去世人的姓名,只是通知拍卖将于16日中午至下午5点在安丹街9号进行。
广告还说,人们可以在13日和14日参观死者的住房和家具。
我一向是古玩爱好者。我决心不放过这次机会,即便不买什么,至少也得看看。
第二天,我来到了安丹街9号,尽管来得很早,然而套房里已经有一些参观者了,甚至还有女士,她们虽然穿着天鹅绒的衣服,披着开司米披肩,门口有豪华的轿式马车在等候,但还是惊讶地,甚至羡慕地看着展现在她们面前的奢华。
后来我明白了她们为什么这样惊讶和羡慕,因为在我仔细观察之后便发现我置身于一个高级妓女的套房里。如果有什么是上流社会的妇女想看的东西,那就是这些妓女的室内陈设,参观者里的女性正是一些上流社会的妇女。这些妓女的装束打扮每天都在向她们炫耀,同她们一样,这些女人在巴黎歌剧院和意大利剧院拥有自己的包厢并且紧挨她们。
……