分享
 
 
 

二十世纪中国文学翻译之争

二十世纪中国文学翻译之争  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分類: 图书,文学,文学理论,

作者: 王向远 等著

出 版 社: 百花洲文艺出版社

出版时间: 2006-5-1字数:版次: 1页数: 264印刷时间:开本: 大32开印次:纸张:I S B N : 9787807420156包装: 平装内容简介

我国的翻译文学史源远流长,从东汉佛经翻译开始,一直到现在,已有一千七百多年的历史。从历史的悠久和规模的庞大而言,可以说中国的翻译及翻译文学的历史在世界上是首屈一指的。本书搜集整理了20世纪百年间有关翻译方面讨论的一些主要问题,载录了论辩各方的一些基本观点,这对于学习、研究、讲授中国文学史与研究作家作品都是很有用处的。它可以使我们温故而知新,可以从中受到启发,得到材料,可以事半功倍地提高我们思考问题、认识问题的能力,因为它和我们的文学史学习、作家作品学习很贴近、很直接。

目录

绪论

序章 中国翻译文学百年巡礼

一、近代:翻译文学的肇始

二、五四时期翻译文学的繁荣

三、30年代翻译文学的成熟

四、战争时期(1937一1949)翻译文学的艰难推进

五、50年代至70年代的翻译文学

六、80年代至90年代翻译文学的全面繁荣

第一章 “信达雅”之争

一、“信达雅”及其来源的争论

二、有关“信达雅”内涵的诠释及其论争

三、“信达雅”作为翻译标准的论争与研究

第二章 直译与意译之争

一、对直译的两种理解

二、反对逐字直译,主张意译

三、强调“直译”、“意译”的辩征统一

第三章 “异化”与“归化”之争

一、近现代“归化”和“异化”的彼此消长

二、80年代至90年代以后的“归化”与“异化”之争

第四章 复译、转译之争

一、复译之争

二、关于转译

第五章 “处女”、“媒婆”、“奶娘”之争

一、从政治文化的角度来看对翻译文学的认识

二、创作与翻译的价值关系:“处女”、“媒婆”与“奶娘”的争论

第六章 形似神似、等值等效之争

一、“神似”与“形似”

二、关于“化境”

三、关于“等值”、“等效”

第七章 “可译”与“不可译”之争

一、“不可译”与“可译”两端

二、可译与不可译之间

第八章 翻译文学国别属性之争

一、“翻译文学是中国文学的一个组成部分”的提出

二、围绕翻译文学国别属性问题的争论

第九章 “科学”论与“艺术”论之争

一、翻译:艺术?科学?科学+艺术?

二、“美化之艺术”论、“优势竞赛”论及其引发的论争

第十章 关于“翻译学”的论争

一、“翻译学”可否建立?

二、如何看待借鉴西方译论,如何看待和吸收中国传统译论?

主要参考文献目录

后记

补后记

编辑后记

书摘插图

序章 中国翻译文学百年巡礼

一、近代:翻译文学的肇始

要考察20世纪中国的文学翻译史,必须首先追溯到19世纪晚期开始的近代翻译文学。

鸦片战争以来,由于受到外国列强的威胁和挑战,中国由长期的闭关自守而被迫打开国门,在“中学为体、西学为用”的思想指导下,开始大规模学习外国的科学技术和思想文化。在这个过程中,兴起了一股持续不衰的翻译热潮。这股翻译热潮对我国的近代化起了极大的推动作用。其中,文学翻译在整个中国近代翻译中,数量比重越来越大,地位越来越重要,对中国文学的近代化推动作用也越来越巨大。为了弄清楚近代翻译文学的总体状况,我们先来了解一组与之相关的数据:阿英著《晚清小说目》一书中,收录创作420篇,翻译587种,共1007种(注,除去发行年月不详的和1912年以后发表的作品);《民国时期总书目(1911—1949)》中的《文学理论世界文学中国文学》篇,收录的1912年到1920年的创作有322种,翻译有395种,共717种;《20世纪中国文学大典》将清末民初作为一个完整的时期,收录的创作是59种,翻译是51种,共110种;根据日本学者樽本照雄的统计,1902年至1918年间,翻译小说共有4362种;按郭延礼的粗略估计,从19世纪70年代到五四运动,翻译小说有2569种,翻译诗歌近百篇,翻译戏剧20余部。尽管这些数据统计依照的标准有所不同,与本土文学创作相比,我们仍然可以看出近代翻译文学的繁荣。随着翻译文学的兴盛,就出现了探讨翻译问题的文章,翻译理论与翻译文学理论也由此发轫。在翻译理论方面,近代最早提出翻译理论见解的是严复。严复在《天演论》初刻本《译例言》中说:“译事三难:信达雅”,并论述了信达雅之间的关系。严复的这篇《译例言》是我国现代翻译理论的滥觞,并在此后一百多年中国翻译理论中独领风骚,不断被阐释和发挥,成为我国翻译——包括文学翻译的基本原则,有力地促进了我国译坛对翻译文学的理论探讨。

……

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
>>返回首頁<<
 
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有