分享
 
 
 

翻译研究的语用学转向(译学新论丛书4)

翻译研究的语用学转向(译学新论丛书4)  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分類: 图书,社会科学,语言文字 ,

作者: 李菁著

出 版 社: 上海译文出版社

出版时间: 2009-1-1字数:版次: 1页数: 275印刷时间:开本: 32开印次:纸张:I S B N : 9787532746781包装: 平装内容简介

《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。但愿在翻译界同仁的支持下,在各位作者的努力下,我们的追求能一步步得以实现。

本书作者从翻译实践的本体出发,试图回归生活世界,回归翻译语言依赖的生活、文化土壤,避免结构主义译学研究脱离生活世界、背离翻译活动的实践性和翻译活动的真正目的和意义的作为,也同时指出解构筑意译学研究,已将这门学科引向越来越神秘、越来越哲学化的玄虚倾向。作者的研究视野和研究方法较为客观,立论扎实,分析周详,可供理论研究人员和学术爱好者参阅。

目录

前言

第一章 导论

1.1 选题背景及意义

1.2 翻译研究与现代语言学的联姻

1.2.1 国外翻译研究语言学路径的历史与现状

1.2.2 国内翻译研究语言学路径的历史与现状

1.2.3 对翻译研究语言学路径的反思

1.3 研究内容与研究方法

1.3.1 研究内容

1.3.2 研究方法

第二章 西方语言哲学的发展与翻译研究

2.1 语言哲学之于翻译研究的重要性

2.2 结构主义译学研究的语言学基础溯源与批评

2.2.1 索绪尔的结构主义语言学

2.2.2 分析哲学人工语言学派的语言理论

2.2.3 结构语言学与分析哲学人工语言学派之间的关联

2.2.4 结构语言学和人工语言学派的语言理论对翻译研究的影响

2.3 解构主义多元译学研究的语言学基础溯源与批评

2.3.1 对结构主义译学研究语言学基础的解构

2.3.2 本体论语言观、阐释学语言观和解构主义语言观对翻译研究的影响

第三章 翻译研究的语用学转向

3.1 翻译研究的语用学转向即是向生活世界的回归

3.1.1 科学语言、诗歌语言和日常语言

3.1.2 科学世界、哲学世界和生活世界

3.2 翻译研究回归生活世界的理论途径

3.2.1 “回归”就是一种态度的回归

3.2.2 翻译研究向生活世界回归的曲折道路

3.2.3 引导翻译研究回归生活世界的语言理论应符合实践哲学的思维方式

第四章 言语行为理论与翻译研究

4.1 从科学语言转向日常语言

4.1.1 分析哲学的日常语言学派

4.1.2 后期维特根斯坦的日常语言观

4.2 言语行为理论

4.2.1 言语行为理论的创立

4.2.2 言语行为理论的发展

4.3 言语行为理论对翻译研究的指导意义

第五章 规范语用学与翻译研究

5.1 规范语用学的理论渊源与背景

5.2 规范语用学与传统语言理论的区别

5.3 规范语用学的基本内容

5.3.1 交往行为与三个世界理论

5.3.2 言语行为的双重结构、有效性要求和交往资质

5.3.3 句法、语义和语用相结合的语言分析方法

5.3.4 小结

5.4 规范语用学对翻译研究的启示

5.4.1 观念文本与现实文本

5.4.2 翻译活动本质的重新阐释

5.4.3 翻译过程中的理解问题

5.4.4 翻译活动中理性的重建

第六章 翻译研究的语言学基础:交往实践的语言观

6.1 马克思主义的实践语言观

6.2 交往实践的翻译观

6.3 从交往实践的角度看翻译中的语言问题

6.4 交往实践的语言观是联结翻译内部与外部研究的桥梁

结论

参考文献

致谢

书摘插图

第一章 导论

1.1选题背景及意义

本研究试图在西方语言哲学丰富的理论资源中找寻适合的语言理论,以期为翻译研究奠定坚实的语言学基础,引导翻译研究向生活世界回归,并为翻译的内部研究(语言层面)与外部研究(文化层面)的结合架起一座桥梁。

随着对翻译活动认识的不断深入,我们已经不能简单地把它归结为一项语言活动了。尤其是在上个世纪70、80年代翻译研究领域发生“文化转向”(the cultural Turn)之后,人们对于翻译的本质进行了多维的和更为全面的揭示。以安德烈•勒菲弗尔(Andre Lefevere)和苏珊•巴斯内特(Susan Bassnett)为代表的翻译研究学派(the Translation Studies School)认为,翻译研究不能局限于语言层面。他们主张把翻译研究与文化结合起来,认为翻译并不是在真空中进行的,译者总是在某一历史时期的特定文化中从事翻译活动的。译者对译入语文化的理解,将会对他们的翻译方法产生一定影响②。该学派主要致力于探讨权力、意识形态、赞助人、文化体系等因素对于翻译活动的制约作用以及翻译对译入语文化的影响。……

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
>>返回首頁<<
 
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有