小红马(金水桶·名著阅读与成长文库)
分類: 图书,少儿,儿童文学,小说,外国,
品牌: 约翰·斯坦贝克
基本信息·出版社:浙江文艺出版社
·页码:145 页
·出版日期:2009年
·ISBN:7533928407/9787533928407
·条形码:9787533928407
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·读者对象:儿童
·丛书名:金水桶·名著阅读与成长文库
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《小红马》这是一个小男孩的故事。也是一匹小马的故事。小马属于小男孩。可是后来小马死了。小马是红红的颜色。所以它卧着死去的时候仍旧是红红的。于是小男孩又有了一匹小马。这一匹小马是黑黑的。但是它的眼睛是藏青色的。是小孩把这匹小马的妈妈牵到它爸爸的面前,才有了孕育,有了降生,有了它的黑黑和藏青色。不过这个故事里还有老人还有老马。一个老人总爱讲从前的故事,讲从前的光荣和穿越,他讲啊讲啊,没有哪个大人再愿意听了,可是这个小孩愿意听。他为什么愿意听呢?因为他是一个小孩。他为什么愿意听呢?因为一个小孩会很向往未来的穿越和光荣。而另外的一个老人则是什么也不说,偷偷地骑着一匹老马,不见了。他们到哪儿去了?他们活着吗?一个孩子,学会着读完这样的一本小说,一本书籍,那是也很像安徒生写的那个可爱的癞蛤蟆的,让自己跳进了一个金色的水桶,绳子在往上摇,他也在往上抵达。往上,往上,这样的文学在把我们带往高处。
作者简介约翰·斯坦贝克(John Steinbeck,1902-1968),美国名作家,其作品深爱受读者喜爱。1962年,斯坦贝克因为“现实主义的、富于想象的创作”以及“富于同情的幽默和对社会的敏感观察”被授予诺贝尔文学奖。代表作有长篇小说《愤怒的葡萄》,中篇小说《人鼠之间》、《煎饼坪》及《小红马》等。
译者简介:
史津海,天津工业大学外国语学院教授、硕士生导师,长期从事英语教学与文学翻译,曾在英匡留学。1880年起开始尝试文学翻译,译有《简·爱》、《快乐王子童话集》、《凡·高的厉程》、《第一父亲》、《风吹白杨的安妮》等。
媒体推荐诺贝尔文学奖得者,斯坦贝克的儿童文学名著。
斯坦贝克的这组有关一个男孩的故事虽然只是薄薄的一本书,但从其深邃的寓意来看,它却恰似一桥架在两山之间——男孩在少年与青年之间的门槛前经历了一件件痛苦的甚至可以说受到了伤害的事情。它不仅使作者跻身于美国主要小说家之列,而且明显地促进了20世纪中叶文学流派的发展,为表现少儿天地的小说剑作开拓了一个全新的发展领域。
——美国著名文学评论家:约翰·西利
这是一个小男孩的故事。也是一匹小马的故事。这个故事里还有老人还有老马。一个老人总爱讲从前的故事,讲从前的光荣和穿越,他讲啊讲啊,没有哪个大人再愿意听了,可是这个小孩愿意听。他为什么愿意听呢?因为他是一个小孩,一个小孩会很向往未来的穿越和光荣。
——著名儿童文学作家:梅子涵
《小红马》中的故事虽然写的是孩子成长的经历,但是其中并没有离奇的情节,没有乐观的结尾,没有道德的说教,不回避成人的缺点和失败,只把生活真实地描述出来,而这恰恰是这部作品在美国受到青少年读者喜爱的原因。
——本书译者:史津海
编辑推荐《小红马》由浙江文艺出版社出版。
目录
礼物
崇山峻岭
诺言
众人的首领
附录
译后记
……[看更多目录]
文摘插图:
礼物
天刚刚亮,比利·巴克从牧工宿舍里走出来。他在门廊下停了一会儿,仰头看看天气。他个子矮胖,宽肩膀,罗圈腿,留着大胡子。他的两手肌肉发达,呈又宽又厚的方形。浅灰色、蒙蒙咙咙的眼睛像是在沉思。他的头发虽已花白但发丝坚硬,乱蓬蓬地从斯泰森牛仔帽下伸出来。此刻,比利正把衬衣扎进蓝色牛仔裤,他把皮带解开,重新紧了紧。皮带已经很旧,随着肚皮一年比一年大,皮带上的每个圆孔周围都被磨得十分光亮。看过天气,比利用两手食指分别按住一个鼻孔用力擤鼻子,以便把鼻孔清理干净。然后他搓搓双手,下了台阶,向牲口棚走去。在牲口棚里,他为两匹骑用马刷洗和梳理毛皮,还不断地与两匹马小声说话。在他差不多刷洗完毕时,牧场主房前的三角铁敲响了。比利把刷子和马梳收拾到一起,放到搁架上,便去吃早餐。他的动作看上去总是不紧不慢,可一点都不耽搁时间。当他走到牧场主的屋前时,蒂夫林太太还敲着三角铁呢。头发已经变得灰白的蒂夫林太太朝他点点头,便回到厨房继续忙碌。比利·巴克先坐在屋前台阶上,身为牧场的养马工,最先走进餐厅毕竟不合适。他听到屋子里的蒂夫林先生正用力踩着地面把脚穿进靴子里。
三角铁发出的刺耳声音把乔迪从睡梦中唤醒。他是一个年仅十岁的小男孩,乱蓬蓬的头发像一堆枯草,一双灰眼睛带着一丝腼腆而又懂事的眼神,想起心事来,嘴巴总是不停地在动。三角铁把他从床上唤起来,他没想过不去理会这急促的声响,他从来就没这样想过,他知道别人也没这样想过。他把挡住眼睛的乱蓬蓬的头发撩到一边,脱去睡衣。只一会儿的工夫,他就穿上了蓝色条纹衬衣和工装裤。时值夏末,天还很热,所以还用不着麻麻烦烦地穿鞋子。他在厨房里等了一会儿,直到妈妈用完水槽回到火炉旁,他才开始洗漱。他一边洗脸一边用手指把湿漉漉的头发撩到脑后。当他离开水槽时,母亲转过头来冲着他尖声喊叫,乔迪有点羞涩似的赶紧跑开。
“我早就该给你理理发了。”母亲说,“早餐已经放在桌子上,赶紧去吃吧,比利也好进来用餐。”
乔迪坐到长条桌旁,长条桌上的白色油布洗得有些地方已经破损,露出了里面的纤维。桌子上的一个大盘子里整齐地摆放着煎鸡蛋。乔迪先把三个煎蛋叉到自己盘子里,接着又叉了三块烧得很脆的熏肉片。他用餐具把蛋黄上的一个血红色斑点小心翼翼地剔出来。
比利·巴克迈着沉重的脚步走进餐厅。“那个斑点吃下去也无妨。”比利向他解释说
……[看更多书摘]
后记约翰·斯坦贝克是美国现代文学史上著名的作家,其作品深受美国读者的喜爱,并且因为“现实主义的、富于想象的创作”以及“富于同情的幽默和对社会的敏感的观察”而跻身于诺贝尔文学奖得主之列。他具备深厚的文学功底,热爱自然,熟悉农民,有社会责任感,这些都为他的成功打下了坚实的基础。
最近再次与朋友富彦国携手合作,翻译了斯坦贝克的《小红马》。在翻译这部作品的过程中,深感作者笔法细腻、文字洗练、风格朴实,不愧为名家的名作。
《小红马》由四个故事组成,虽然主人公都是少年乔迪,但故事情节并不连贯。其中第二和第四个故事也与小马无关。第一和第三个故事似乎可以衔接得上。但作者却没有把它们连在一起。看来作者所重视的是对乔迪的成长有重大影响的一件件的事和一个个的人。