先知双语经典园丁集
分類: 图书,外语 ,英语读物,英汉对照,
作者: (印度)泰戈尔(Tagore,R.)著,杜静斐,艾梅译
出 版 社: 哈尔滨出版社
出版时间: 2008-10-1字数: 300000版次: 2页数: 201印刷时间: 2008/10/01开本: 16开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787806993897包装: 平装编辑推荐
与光明绽放的花朵生命与爱恋孕育的果实。
我的灵魂在渴望中出走,去触摸那遥远黯淡的裙沿;
啊,伟大的来生,啊,你笛声中热切的呼唤!我忘记了,我总是忘记,我没有翅膀,不能飞,我始终被束缚在这个地方。
闪耀的星辰,为爱而唱的赞歌
中午,宫殿门口响起了锣鼓声。我不知道他们为什么放下手中的工作,徘徊在我的篱笆附近。他们头上的花苍白了,凋零了。
细浪腾跃,轻轻拍打着渡头台阶上的铜罐。我回想着微风轻拂的三月天,不知道为什么,暗影加重,牛羊回栏,草地上日色苍茫。
花朵啊,可怜这小虫吧,它不是蜜蜂,它的爱只是一种过错和 累赘。孩子们用可怕的胜利废墟为他们的洋娃娃盖房子。
内容简介
本书包括《园丁集》《流萤集》和《情人的礼物》,代表了泰戈尔不同时期、不同风格用英文所写的作品。
《园丁集》是一部“生命之歌”,更多地融进了诗人青春时代的体验,细腻地描述了爱情的幸福、烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。诗人在回首往事时吟唱出这些恋歌,在回味青春心灵的悸动时,又与自己的青春保有一定距离,并进行了理性的审视与思考,使这部诗集不时闪烁出哲理的光彩。
自20年代起,泰戈尔的作品便由冰心、郑振择等译成中文,深受众多读者的喜爱,至今仍传诵不息。他的作品之所以流行,能引起全世界人的兴趣,一半在于他思想中高超的理想主义,一半在于他作品中文学的庄严与美丽。
在这个飞速发展的时代,阅读泰戈尔,会使你的心灵变得纯净,会让你的精神寻到一片休憩的家园。要知道,这个头缠白布,身穿白袍,留长胡须的老头儿,早在百年前,就曾问道:
你是谁,读者,百年后读着我的诗?
作者简介
泰戈尔(Tagore,1861-1941),印度诗人、作家和社会活动家。出身加尔各答市的望族,没有受过正规的学校教育,但在父兄的教导下,掌握了丰富的历史、文学知识。十四岁时就有诗作发表。1878年赴英留学,学习英国文学和西方音乐。1880年回国后专门从事文学活动。1913年获诺贝尔文学奖,此后出访了欧洲很多国家及中国、日本等。他在诗歌方面的主要作品有抒情诗集《暮歌》、《晨歌》、《金帆船》、《缤纷集》、《收获集》、《吉檀迦利》、《园丁集》、《新月集》、《飞鸟集》和哲理短诗集《故事诗集》等。在小说方面的代表作有长篇小说《沉船》、《戈拉》、《家庭与世界》,中篇小说《两姊妹》、《四个人》,短篇小说《河边的台阶》、《饥饿的石头》等。另外,还有戏剧《国王》、《邮局》等。泰戈尔的创作融合了印度传统文化和西方现代文学的有益成分,对印度现代文学的发展产生了很大影响。
目录
园丁集
流萤集
情人的礼物
来我的花园散步吧
她贴近我的心
我将会要求更多
我的夜晚是孤独的
昨夜在花园中
书上写道
传来了消息
垂死的,你留在身后
天堂在哪里
路
我梦见
有一个旁观者
还有你的空间
你的时光
书摘插图
一
仆人:女王啊,宽恕您的仆人吧!
女王:集会已经结束了,我的仆人都走了。这么晚了你来做什么?
仆人:您与别人的事情结束了,就该是我的时问了。我过来问问,还剩什么事要让您最后的仆人去做。
女王:这么晚了,你还期望做些什么呢?
仆人:让我做您花园的园丁吧。
女王:荒唐!
仆人:我会搁下我其他的事情。我会把我的剑与矛扔进尘土中。别把我送到那遥远的宫廷;别命令我作新的征讨。就让我做您花园中的园丁吧。
女王:你将履行什么职责呢?
仆人:侍候您的闲暇时光。我会让您在清晨散步时,时时看到小路上芳草鲜嫩,您的脚每挪动一步,就会有鲜花甘愿冒死来问候、来赞扬您。我会让您在七叶树花枝间的秋千上摇荡,初升的月亮挣扎着穿过枝叶,亲吻您的长裙。
我会给您床头燃着的灯盏里注满芳香的灯油,用檀香和藏红花膏涂成奇妙的图案,装饰您的脚凳。
女王:你想要什么样的回报?
仆人:允许我捧着您的小拳头,像捧着柔嫩的莲花花蕾
您的腕上;用完忧的红花花汁染红您的脚底,亲吻掉偶然间洒落在那里的尘埃。
女王:你的请求被准许了,我的仆人,你将是我花园的园丁。
二
“啊,诗人,暮色就要降临了,你的头发变白了。”
“在你孤独的沉思中,是否听到了来世的消息。”
“是黑夜了,”诗人说:“我还在聆听,因为可能会有人在村子里叫我,尽管很晚了。”
……