翻译批评散论(翻译理论与实务丛书)

分類: 图书,英语与其他外语,普及性英语学习,翻译,
品牌: 马红军
基本信息·出版社:中国对外翻译出版公司
·页码:224 页
·出版日期:2000年
·ISBN:7500106386
·条形码:9787500106388
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文/英语
·丛书名:翻译理论与实务丛书
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
作者简介马红军(1966~),河北保定人,河北大学外国语学院英语系任教,讲授文学翻译及语言学课程,著有《翻译批评散论》。
媒体推荐总序
翻译批评向来是译学研究领域一个敏感的课题,由于它的特殊性和复杂性,近年来与之相关的论著并不多见。笔者在担任英语专业研究生及本科生的翻译课程期间,阅读了一定数量的翻译书籍,对译界某些流行的做法、观点及典型译例颇有些不同的看法。好在时下的学术争鸣气氛日趋活跃,尽管仍有些忐忑不安,我最终还是鼓足勇气把自己的观点亮明。
这本小书从动笔到完稿历时五年,可以说是笔者这些年翻译教学实践的总结。其中所收录的文章基本上各自成篇,务求做到例证信实,分析透彻,旨在以小见大,寓理论于实例。
就本书所引用的译文,笔者特做如下说明:
一、既然是翻译批评,从现有的书刊中选取译例是不可避免的。我选择的标)臣有两个:首先,该译例必须具备一定的讨论价值和相当的难度,或者根有争议,因此本书并不涉及简单的误译,除非它们有助于说明某一问题;其次,该译文的出处应是有一定档次的专业书籍或刊物,而作者也多为较有名望的译家。
二、对所列举的译文,本书在引文后均注明了详细出处。这样做并非有意和哪位作者为难,而是为了便于读者进一步核实,从而进行更深入的研究和比较,况且有些名家的译例十分精彩,笔者实不敢掠美。如果一些作者因此感到不快,我在这里向他们表示深深的歉意。
三、书中就某个译文及观点所做的评论,仅代表我个人的看法,而且只限于对个别问题的探讨,因此并不涉及所引书刊的总体质量,更不说明原作者的总体水平,这一点想必是不言自明的;至厂那些我冒昧给出的译文,有的也并不一定比原译更为妥帖和高明,是否有可取之处,还有待读者和时间的检验。
本着认真负责的态度,笔者在成书过程中广泛征求了英美人士和同行的意见,书中的绝大部分译文也都进行过多次修改。尽管如此,其中的不当之处仍在所难免,我在此诚恳希望译界的朋友提出意见和批评。
最后,我要特别感谢毛卓亮教授、外籍教师Omar Fahoum、JanetUti、DavidKerbe!,以及近几年上我翻译课的研究生,如果奉书能在翻译批评界激起一丝细小的浪花,这也是与他们坦白有益的批评和慷慨无私的帮助密不可分的。
马红军
1999年6月
目录
一、杂感
名人与明白人
看得,念不得
合意与合理
简洁的重要性
译者的读者意识(一)
……[看更多目录]
文摘书摘

